Khảo sát vai trò của tính từ trong tiếng Anh (có liên hệ với tiếng Việt) - pdf 26

Link tải luận văn miễn phí cho ae Kết nối
Luận văn ThS. Ngôn ngữ học -- Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2009
Tìm hiểu một số vấn đề lý thuyết về cách sử dụng từ loại nói chung và cách sử dụng tính từ nói riêng trong câu tiếng Anh và tiếng Việt. Khảo sát, lý giải các vị trí và khả năng kết hợp của tính từ trong câu. So sánh hoạt động ngữ pháp của tính từ tiếng Anh và tiếng Việt về khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh (có đối chiếu với tiếng Việt), hoạt động của tính từ tiếng Anh trong cấu trúc so sánh (có đối chiếu với tiếng Việt); đồng thời tìm ra những điểm giống và khác nhau về vị trí của tính từ trong câu giữa hai ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt

Chương 1. Cơ sở lí thuyết liên quan đến đề tài
1. Khái niệm về cấu trúc câu trong tiếng Anh
2. Khái niệm về từ loại trong tiếng Anh và tiếng Việt
3. Đặc điểm chung về tính từ và các tiểu loại tính từ trong tiếng Anh
3.1. Đặc điểm chung về tính từ tiếng Anh
3.2. Các tiểu loại tính từ trong tiếng Anh
4. Phân biệt tính từ với trạng từ (phó từ) trong tiếng Anh
4.1. Khái niệm về trạng từ (phó từ) tiếng Anh
4.2. Phân biệt tính từ với trạng từ (phó từ)
5. Đặc điểm chung về tính từ và các tiểu loại tính từ trong tiếng Việt
5.1. Đặc điểm chung về tính từ tiếng Việt
5.2. Các tiểu loại tính từ trong tiếng Việt
6. Tiểu kết
Chương 2. Hoạt động ngữ pháp của tính từ trong tiếng Anh
1. Dẫn nhập
2. Khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh
2.1. Tính từ đứng trước danh từ làm định ngữ
2.2. Tính từ đứng sau danh từ làm vị ngữ
2.3. Tính từ đứng sau động từ làm bổ ngữ
3. Hoạt động của tính từ trong cấu trúc so sánh
3.1. Cấu trúc so sánh ngang bằng
3.2. Cấu trúc so sánh không ngang bằng
3.3. Cấu trúc so sánh hơn
3.4. Cấu trúc so sánh kém
3.5. Cấu trúc so sánh tuyệt đối
3.6. Cấu trúc so sánh song hành
3.7. Nhận xét
4. Tiểu kết
Chương 3. So sánh hoạt động ngữ pháp của tính từ tiếng Anh với
tiếng Việt.
1. Dẫn nhập
2. Khả năng kết hợp của tính từ trong tiếng Anh (có đối chiếu với
tiếng Việt)
2.1. Tính từ kết hợp với danh từ trong tiếng Anh
2.2. Tính từ kết hợp với danh từ trong tiếng Việt
2.3. Tính từ kết hợp với động từ trong tiếng Anh
2.4. Tính từ kết hợp với động từ trong tiếng Việt
2.5. So sánh một số cách dùng đặc biệt của tính từ trong tiếng
Anh với tiếng Việt
2.5.1. Một vài cách dùng đặc biệt của tính từ trong tiếng Anh
2.5.2. Khả năng kết hợp của tính từ tiếng Việt với từ loại khác
3. Hoạt động của tính từ tiếng Anh trong cấu trúc so sánh (có đối
chiếu với tiếng Việt)
3.1. Hoạt động của tính từ tiếng Anh trong cấu trúc so sánh
3.2. Hoạt động của tính từ tiếng Việt trong cấu trúc so sánh
4. Tiểu kết
Kết luận
Các tài liệu tham khảo chính
Nguồn tài liệu trích dẫn

1. Tính cấp thiết của đề tài
Trong những năm gần đây, đặc biệt là thời kỳ mở cửa hiện nay, quan hệ
giao lưu Việt Nam với các nước trong khu vực và các nước trên thế giới ngày
càng phát triển mạnh mẽ. Cùng với sự phát triển về kinh tế chính trị, sự giao lưu
về văn hóa xã hội cũng được quan tâm đặc biệt. Một trong những phương tiện
không thể thiếu, cầu nối hết sức quan trọng để đưa chúng ta mau chóng xích lại
tiếp cận với những thành tựu khoa học kỹ thuật mới đó chính là ngoại ngữ. Hiện
nay, tiếng Anh được coi là ngôn ngữ quốc tế và được sử dụng rộng rãi trên thế
giới chính vì vậy rất nhiều người Việt Nam cũng tích cực học tiếng Anh như là
ngôn ngữ mẹ đẻ của mình. Mặt khác, quá trình hội nhập tích cực của Việt Nam đã
và đang thu hút không ít các tổ chức công ty nước ngoài muốn nghiên cứu lịch sử,
đất nước con người Việt Nam thông qua tiếng Việt. Để đáp ứng nhu cầu học, sử
dụng và giảng dạy tiếng Anh chuyên sâu, bên cạnh việc giảng dậy tiếng Anh theo
các trình độ khác nhau, việc hiểu và sử dụng các loại từ rất dễ nhầm lẫn đặc biệt
là cách sử dụng các tính từ trong câu. Trước tình hình đó đòi hỏi phải có những
nghiên cứu đối chiếu Anh -Việt nhằm chỉ ra những tương đồng và dị biệt giữa hai
ngôn ngữ, khắc phục những lỗi cơ bản cho người học ngoại ngữ. Đó chính là lý
do vì sao chúng tui chọn đề tài: “Khảo sát vai trò của tính từ trong tiếng Anh
(có liên hệ với tiếng Việt )”. Hy vọng rằng, kết quả nghiên cứu này sẽ có những
đóng góp nhất định vào công việc nghiên cứu và dạy học tiếng Anh.
2. Mục đích và nhiệm vụ nghiên cứu
2.1. Mục đích

- Mục đích chính của đề tài là khảo sát, lý giải các vị trí và khả năng kết
hợp của tính từ trong câu. Đồng thời tìm ra những điểm giống nhau và khác nhau
về vị trí của tính từ trong câu giữa hai ngôn ngữ tiếng Anh và tiếng Việt.
- Thông qua việc tiếp cận, khảo sát và so sánh cách sử dụng tính từ trong
câu tiếng Anh và tiếng Việt mục đích của luận văn còn hướng tới góp phần tìm
hiểu lý luận để nâng cao hiệu quả trong công tác giảng dạy và học tập tiếng ở Việt
Nam.
2.2. Nhiệm vụ
Với mục đích nêu trên, luận văn đề ra các nhiệm vụ sau:
- Tìm hiểu một số vấn đề lý thuyết về cách sử dụng từ loại nói chung và
cách sử dụng tính từ nói riêng trong câu tiếng Anh và tiếng Việt.
- Khảo sát hoạt động ngữ pháp của tính từ trong tiếng Anh.
- So sánh hoạt động ngữ pháp của tính từ tiếng Anh với tiếng Việt.
3. Phƣơng pháp nghiên cứu và tƣ liệu nghiên cứu
3.1. Phƣơng pháp nghiên cứu
- Phương pháp chính được áp dụng trong luận văn này là phương pháp so
sánh đối chiếu cách sử dụng tính từ, nhằm tìm ra những nét tương đồng và khác
biệt trong hoạt động, cấu trúc và ý nghĩa ngữ pháp của tính từ trong câu tiếng Anh
và tiếng Việt.
- Luận văn còn sử dụng phương pháp phân tích, miêu tả: Phương pháp
này cho phép chúng ta hình dung được một cách rõ ràng vai trò và hoạt động của
tính từ trong hai ngôn ngữ.
3.2. Tƣ liệu nghiên cứu
Các tư liệu dùng để phân tích trong luận văn lấy từ các tác phẩm văn học
trong các giáo trình tiếng Anh và tiếng Việt. Ngoài ra còn tham khảo và sử dụng
một số tư liệu của các nhà nghiên cứu đi trước, ngữ pháp của các dạng câu trong
tiếng Anh. Tất cả các tư liệu này đã được tập hợp trong các giáo trình và các tài
liệu này đều có nguồn gốc xuất xứ.
4. Bố cục của luận văn
Ngoài phần mở đầu, kết luận, tài liệu tham khảo và phụ lục, luận văn chia
thành 3 chương sau:
Chƣơng 1: Cơ sở lý thuyết liên quan đến đề tài
1. Khái niệm về cấu trúc câu trong tiếng Anh
2. Khái niệm về từ loại trong tiếng Anh và tiếng Việt
3. Đặc điểm chung về tính từ và các tiểu loại tính từ trong tiếng Anh.
4. Phân biệt tính từ với trạng từ (phó từ) trong tiếng Anh.
5. Đặc điểm chung về tính từ và các tiểu loại tính từ trong tiếng Việt
6. Tiểu kết
Chƣơng 2: Hoạt động ngữ pháp của tính từ trong tiếng Anh
1. Dẫn nhập
2. Khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh
3. Hoạt động của tính từ trong cấu trúc so sánh.
4. Tiểu kết
Chƣơng 3: So sánh hoạt động ngữ pháp của tính từ tiếng Anh với tiếng Việt
1. Dẫn nhập
2. Khả năng kết hợp của tính từ trong câu tiếng Anh
(có đối chiếu với tiếng Việt.)
3. Hoạt động của tính từ tiếng Anh trong cấu trúc so sánh
(có đối chiếu với tiếng Việt.)
4. Tiểu kết

CHƢƠNG 1
CƠ SỞ LÝ THUYẾT LIÊN QUAN ĐẾN ĐỀ TÀI
1. Khái niệm về cấu trúc câu trong tiếng Anh
Bùi Ý - Vũ Thanh Phương [33, 462] cho rằng “một câu đơn trong tiếng
Anh gồm hai bộ chính là chủ ngữ (Subject) và vị ngữ (Predicate). Vị ngữ phải là
một động từ (hay cụm động từ) ở dạng đã chia và tuỳ theo loại động từ mà nó
đòi hỏi phải có tân ngữ (Object) hay bổ ngữ (Complement). Đó là những thành
phần chủ yếu trong kết cấu câu tiếng Anh. Những câu chỉ gồm những thành phần
chủ yếu đó là câu hạt nhân (Kernel sentence) hay cấu trúc hạt nhân. Ngoài ra, câu
còn có những thành phần thứ yếu là trạng ngữ (Adverbial modifier) và tính ngữ
(adjective modifier )”. Các tác giả này đã tóm tắt các mẫu cấu trúc câu cơ bản
trong tiếng Anh như sau:
[1] Trường hợp câu chỉ có những thành phần chủ yếu (gọi là câu hạt nhân
hay câu tối thiểu).
Subject Predicate
Verb Object or Complement
(1) She
Cô ấy
is

a teacher.
giáo viên
(2) He
Anh ấy
is running.
đang chạy
(3) The boy
Cậu bé
opened
mở
the door.
cửa
(4) We
Chúng tôi
speak
nói
English.
tiếng Anh.
(5) That men
Người đàn ông kia
is

my brother.
anh trai tôi
(6) They will become workers.
Họ sẽ trở thành công nhân.
[2] Trường hợp câu có thêm những thành phần thứ yếu (gọi là câu mở
rộng.)
Subject Predicate
Subject + Adjective
Modifier
Verb Object /
Complement
Adverbial modifier
(7) The green door
Chiếc cửa màu xanh
is opened
mở
at once.
ngay lập tức.
(8) A little boy
Một cậu bé
is running
đang chạy
in the street.
trên đường phố.
(9) The boy in the blue hat
Cậu bé đội mũ xanh
opened
mở
the back door
cửa sau
this morning.
lúc sang dậy.
(10) We all in this class
Tất cả chúng ta trong
speak
lớp này nói
English.
tiếng Anh
rather well.
khá tốt.
(11) These young men
Những thanh niên này
will become
sẽ trở thành
factory workers
công nhân
next year.
vào sang năm.
[33, 15]
Tác giả Lê Dũng [11, 241] cũng đồng quan điểm với các tác giả trên. Ông
cho rằng: “Câu có thể là một nhóm từ (có khi là một từ đơn lẻ) tạo thành nghĩa
đầy đủ ”. Nhóm từ này có chứa một động từ đã chia (finite verb) và chủ ngữ của
nó. Đây chính là định nghĩa về câu đơn ( simple sentence):
(12) The little boy looks very happy.
(Cậu bé nhìn rất hạnh phúc.)
(13) John gets up very early in the morning.
(John thức dậy rất sớm vào buổi sáng.)

d696T9BSTYS13l5
Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status