Phân tích lỗi sai của sinh viên Việt Nam khi sử dụng danh lượng từ trong tiếng Hán hiện đại - Pdf 40

河内国家大学下属外语大学
研究生院
*************

黄青江

越南学生使用现代汉语名量词偏误分析
PHÂN TÍCH LỖI SAI CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM
KHI SỬ DỤNG DANH LƯỢNG TỪ
TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI

硕士论文

专业:汉语教学法
代码:60140111

2016 年于河内


ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI
TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ
*************

HOÀNG THANH GIANG

越南学生使用现代汉语名量词偏误分析
PHÂN TÍCH LỖI SAI CỦA SINH VIÊN VIỆT NAM
KHI SỬ DỤNG DANH LƯỢNG TỪ
TRONG TIẾNG HÁN HIỆN ĐẠI

LUẬN VĂN THẠC SỸ

致谢
在撰写这篇论文的过程中,我已经得到了河内国家大学外语大学中国语
言文化系的各位老师,同学们的支持与帮助,尤其是本系的杜氏清玄导师,
老师一直都关心和帮助我,对我的硕士论文从选题、开题、研究方案的确定
到具体的论文写作都给予了悉心的指导,提出了一系列重要的修改意见,丰
富了我的稿子。特在此表示深深的敬意和由衷的感谢。同时还要感谢各位老
师、各位学者对论文的评阅和批评指正。

黄青江
2015年10月30日

ii


摘要
汉语与越南都有丰富的量词,但汉语的量词比越南语的量词更丰富,以
及使用的更灵活。这个特点就成为越南学生在学习汉语量词中的一个大难点。
经考察分析,我们发现,现代汉语的名量词和越南语的名量词有很多共
同点和不同点。笔者通过调查问卷与学生的语料,对偏误语料进行整理和研
究,然后找出偏误的种类及原因,并且提出相应的教学对策。
本论文分为三部分:
第一部分是汉语名量词概论
第二部分是汉语与越南语名量词对比
第三部分是越南学生使用现代汉语名量词的考察分析及教学对策
在研究所获得结果基础上,本文还应用于越南汉语教学实践,通过考察
结果分析,提出一些名量词相关的教学建议,希望能够为越南汉语教学提供
一份参考资料。
关键词:越南学生、名量词、汉语、偏误

iii

1.2.2. 集体量词.................................................................... Error! Bookmark not defined.
1.2.3. 部分量词.................................................................... Error! Bookmark not defined.
1.2.4. 专职量词.................................................................... Error! Bookmark not defined.
本论文所研究的专职量词只有一个:“封”。.............. Error! Bookmark not defined.
1.2.5. 借用名量词................................................................ Error! Bookmark not defined.
1.2.6. 临时名量词................................................................ Error! Bookmark not defined.
1.2.7. 度量衡量词................................................................ Error! Bookmark not defined.
本论文所研究的度量衡量词包括:“斤、两”。 ............ Error! Bookmark not defined.
第二章

汉语与越南语名量词对比............................. Error! Bookmark not defined.

2.1. 越南语量词的界定、分类及语法特征....................... Error! Bookmark not defined.
2.1.1. 越南语量词的界定.................................................... Error! Bookmark not defined.
2.1.2. 越南语量词的分类.................................................... Error! Bookmark not defined.
2.1.3. 越南语量词的语法特征............................................ Error! Bookmark not defined.
2.2. 汉越名量词相同点....................................................... Error! Bookmark not defined.

iv


3.2. 越南学生使用现代汉语名量词的偏误类型统计与分析.......... Error! Bookmark not
defined.
3.2.1. 误用偏误.................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.2.2. 遗漏偏误.................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.2.3. 误加偏误.................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.2.4. 多用偏误.................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.2.5. 语序偏误.................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.2.6. “泛化” ...................................................................... Error! Bookmark not defined.
3.3. 越南学生使用现代汉语名量词偏误产生原因和教学对策...... Error! Bookmark not

南汉语学习者提供一份参考资料,帮助学习者进一步了解并正确地使用汉语
名量词。从而把汉语与越南语的名量词正确地进行相关的汉越互译提供方便。
2.2.研究任务
为了达到上述目的,本论文要完成以下五项任务,如下:
1)对现代汉语名量词有关的理论问题进行综述;
2)调查海防大学生使用名量词时所产生偏误情况;
3)从调查结果掌握学生使用名量词偏误情况、进行归纳和分类偏误;
4)解释和分析产生偏误的原因;
I


5)提出解决方法。
从而将研究结果运用于越南汉语教学,为改善教学质量提供一份参考资
料。
3. 研究对象及范围
本文在前人研究基础上对现代汉语名量词深入研究。本文将选用现代日常
生活口语中的句子,在《博雅汉语》中的句子,同时引进实例来论述现代汉
语名量词的使用。
在《博雅汉语》这本书中,本文列出 21 个名量词。一年级的越南学生在
学习名量词中遇到很多不同类的错误。因此,本论文主要针对现代汉语和越
南语的名量词进行对比、考察分析以及提出教学建议。这就是本论文的研究
重点。
4. 研究方法
为了达到上述目的,本论文采取了以下研究方法:
描述法:描述一些常用名量词的用法以及越南学生常出现的偏误;
问卷调查法:用以考察对海防大学生使用名量词的掌握和偏误情况;
归纳法:用以对越南学生使用名量词所产生的偏误进行归纳、总结;
分析法:用以对越南学生使用名量词所产生的偏误进行分析,经分析提
出有关教学建议;
除了以上所列的研究方法以外,本论文还是用统计法、例证法、文献综

个体量词、修饰性或临时性的个体量词、疑量词。张志公把名量词分为六类:
个体量词、集合量词、部分量词、度量衡量词、容器量词、临时量词。何杰
则分为七类:个体量词、集合量词、部分量词、专职量词、借用名量词、临
时名量词和度量衡量词。
笔者选取何杰的分类法展开本课题的研究。何杰的分类如下:
a. 个体量词
个体量词包括:位、员、名、个、头、只、匹、棵、粒、颗、枚、顶、
座、间、所,条,尾、把、贴、页、亩、本、箱、栋、张、件、车、轮、方、
道、叶、柱、带、幢、株、嘟噜、堂、代、步、滴、朵、缕、句、杆、袋、
III


房、辈、铺、篇、眼、竿、席、架、弯、茎、头、辫、鞭、列、挂、支、秆、
丸、孔、环、绕、柄、坨、叠、垛、疙瘩、瘩啦、峰、任、具、起、等、宗、
茬、份、穗、摊、番、顿、抹、阵、场、服、圈、档子、格朵、咯哒
b. 集合量词
集合量词分为两种:定量词和不定量词。
1 定量词


定量词包括:双、对、副、打、套、旬、伍
2 不定量词


不定量词包括:些、点儿、群、伙、帮、窝、窠、坑、洼、批、槽、组、
系列、行、沓、捆、搂儿、团、层、股、渣、片、星、丝、派、带、串、泓、
堆、簇、撮、掬、捧、排、丛、绺、重、摞、拨、捏、汪、担、蓬、樘、队、
班、趟
c. 部分量词
部分量词包括:段、瓣、节、角、片、层、块、剂、页、篇、半、枝、


市制单位量词包括:丈、尺、寸、分、斤、两、钱、石、斗、升、亩、
顷、里(海里)、公分、吨
2 公制单位量词


公制单位量词包括:千米、米、分米、厘米、毫米、微米、公升、厘升、
毫升、公斤、千克、克、毫克、公顷、公里、华里、公尺、公顷、公担
3 外来单位量词


外来单位量词包括:盎司、便士、伏特、卡路里、瓦(千瓦)、英寻、
磅(英磅)、分贝、兆周、码、加仑、安培、巴尼、贝尔、英尺、英寸、英
吨、英里、英两、英苗、先令、瓦特、索尔、塔卡、赛地、萨当、品特、普
尔、普拉、普特、欧尔、欧姆、盆尼、库仑、夸脱、克拉、克朗、焦耳、千
卡、分克、伏安、奥斯特、图格里克、帕斯卡
4 古代单位量词


古代单位量词包括:乘、咫、帙、樽、袭、寻、巡、镒、贯、钧、仞、
斛、调羹、帧、吊、阕、介

V


笔者就从《博雅汉语》中选出一些越南学生所学以及常出现偏误的常用
名量词,如下:
a. 个体量词
本论文所研究的个体量词包括:本、个、张、把、条、件、袋、道
b. 集体量词



VI


1.1.3. 汉语名量词的语法特征
a. 汉语名量词不能单独使用
现代汉语名量词不能单独使用,它必须跟数词结合成数量短语使用。例
如:一本、一对、三年、四把等。数量短语后面会加名词、动词或者形容词。
例如:一本书、一把刀、一斤苹果等。
现代汉语名量词可以出现在指示代词的后面、它们组成指量短语。例如:
这本、那年、这件、那盒等。
另外,名词、数词与代词可以组合方式如下:
1 数词+名量词+名词


这种组合方式是基本的,很常用。他可以分成下面几类:
 数词+名量词+名词
例如:一本书
 数词+名量词:有时也可以省略名词成分在名量词后面
例如:我有一包(我有一包水果)
 数词+名词:在“数词+名量词+名词”那类,如果名词是“人”的话,
我们可以省略,变成“数词+名词”这小类。例如:爱他一人(我爱他
一个人)
 数词+名量词+“多”+名词:有时也可以把“多”字放在名量词后面和
名词前面,表示超过某个数量
例如:两斤多水果
 数词(从“十”以上)+“多”+名量词+名词:这类,也表示超过某个
数量,但如果数词是从“十”以上的数字,“多”就放在数词的后面。
例如:三十多名学生

形容词。
b. 汉语名量词可以重叠
除了计量名量词以外,人民教育出版社(1962)主编在《汉语知识》中
提到: “多数的单音节量词都能重叠”。名量词的重叠方式主要是“AA”形
式。例如:个个、张张、件件、双双、等。在这个情况下,名量词重叠的语
法意义有二:
1 表示“每一”。


VIII


罗象贤、皮焕昌(1957)在《语法学习和语法教学》中写道:“单音节
量词一般可以重叠,表示‘每’的意思”。例如:“个个”等于“每个”、
“张张”等于“每张”等。胡裕树在《现代汉语》中说道:“量词可以重叠,
重叠的形式的量词含有‘每一’的意思。大部分量词重叠之后常用作主语”。
例如:他们个个都是好样的。
2 表示“多、全部”的意思,常常跟“都”联合使用。例如:歌声阵阵。


这种重叠方式可以作主语、谓语、定语、状语(也可以作宾语,但较
少),但不能做补语。
名量词重叠还可以从数词“一”组合重叠为“一 A 一 A”或者省略成一
种形式“一+AA”,例如:一个个、一件件、一双双、等。
1.2. 汉语常用名量词研究
1.2.1. 个体量词
本论文所研究的个体量词包括:“本、个、张、把、条、件、袋、道”。
a. 本:用于书籍、薄册,专用于书,可与数词随意搭配,但不能与“半”搭
配。“本”可以重叠,如:一本本的试卷;一本本精美的书
b. 个:




11 用于会议:一个大会;一个讨论会;一个辩论会;三个议题;一个决议;


一个提案
12 用于理想、想法等:一个理想;一个想法;一个办法;一个主意;一个建


议;一个意见;一个念头;一个梦;一个诺言;两个惊喜
13 用于文体:一个谜语;两个故事;一个笑话;三个插曲

14 用于词语:一个字;一个词;一个句子

15 特殊用法:跟少数名词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然,如:一


个不小心变成了美人中的美人;再一个不小心遇到了一个男人(紫圣曦《一
个不小心》);一个不留神的日记
c. 张:
1 用于纸、皮子等薄平的东西:一张纸;一张地图;两张画;三张木板;十


张皮子
2 用于床、桌子等有平面的家具:一张床;一张桌子

3 用于脸、嘴:一张脸;一张嘴

4 用于弓:一张弓

14.刘月华《实用现代汉语》,商务印书馆,2006 年
15.刘子平《汉语量词大词典》,上海辞书出版社,2013 年
16.罗象贤、皮焕昌《语法学习和语法教学》(第 2 版),贵州人民出版社,
1957 年
17.吕叔湘《现代汉语八百词》,商务印书馆,1996 年
18.吕叔湘《现代汉语词典》,商务印书馆,2003 年
19.麻爱民《汉语教学中应注意名量词的分类问题》,2011(3)
20.阮氏玉河《汉越语个体量词语义语法特征比较研究》,广西师范大学,
2007 年
XI


21.王冬梅《现代汉语量词研究综述》,扬州大学学报,2007(2)
22.许冰《对外汉语教学中的名量词教学分析》,西安外国语大学,硕士学
位论文,2012 年
23.杨帆《现代汉语名量词研究》,内蒙古大学,硕士学位论文,2005 年
24.杨寄洲《汉语教程》(第一册),北京大学出版社,2007 年
25.张志公《现代汉语》,人民教育出版社,2008 年
26.张婧婧《母语为英语的留学生使用名量词的偏误分析》,黄冈师范学院
学报,2009(4)
27.郑氏永辛《汉语、越南语量词对比研究》,东北师范大学,硕士学位论
文,2013 年
28.仲桂红《英汉名量词对比》,时代教育,2009(2)
29.周健《汉语课堂教学技巧 325 例》,商务印书馆,2009 年
30.朱德熙《语法讲义》,商务印书馆,1982 年
31.宗守云《汉语量词的认知研究》,世界图书出版公司,2012 年
越南语
32.Diệp Quang Ban (2002). Ngữ pháp Tiếng Việt. NXB Giáo dục.
33. Diệp Quang Ban (1986). Ngữ pháp Tiếng Việt tập 1. NXB Giáo dục.
34. Đinh Văn Đức (2001). Ngữ pháp tiếng Việt – Từ loại. NXB Đại học Quốc gia


Nhờ tải bản gốc

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status