LESSON #220: Pinch pennies, In a pinch, pinch hit.
Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ English American Style
hôm nay , chúng tôi xin đem đến quý vị 3 thành ngữ mới có từ Pinch, đánh vần là P-I-N-C-H có
nghĩa là một nhúm nhỏ hay là một hoàn cảnh cấp bách, một thế kẹt. Anh bạn Don Benson của
chúng ta xin đọc thành ngữ thứ nhất.
VOICE: ( DON): The first idiom is “ To pinch pennies” , “ To pinch pennies”.
TEXT: (TRANG): To pinch pennies có từ Pennies, P-E-N-N-I-E-S, số nhiều của từ Penny ,
tức là một đồng xu của Mỹ. 100 pennies mới đổi được 1 đôla. Thế mà có những người dè
sẻn từng xu một, tức là họ pinch pennies. Người Mỹ dùng thành ngữ này để chỉ những
người hết sức keo kiệt, như quý vị nghe trong thí dụ sau đây.
VOICE: ( DON): Joe and his wife certainly like to pinch pennies. They both have good jobs
but they drive an old car, buy the cheapest clothes they can find, never go out to eat or see
a movie. But one thing is sure- they’ll have plenty of money when they retire.
TEXT: ( TRANG): Anh Joe và vợ anh là người như thế nào? Họ rõ ràng là những người hà
tiện từng xu một. Cả hai đều có việc làm tốt nhưng họ lái một chiếc xe hơi cũ, mua quần
áo rẻ nhất mà họ tìm được, không bao giờ đi ăn tiệm hay đi xem cinê. Nhưng có một điều
chắc chắn là họ sẽ có rất nhiều tiền khi họ về hưu.
Có vài từ mới đáng chú ý là: Certainly đánh vần là C-E-R-T-A-I-N-L-Y có nghĩa là rõ ràng,
chắc chắn, và Plenty P-L-E-N-T-Y nghĩa là đầy đủ. Và bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí
dụ này.
VOICE: ( DON): Joe and his wife certainly like to pinch pennies. They both have good jobs
but they drive an old car, buy the cheapest clothes they can find, never go out to eat or see
a movie. But one thing is sure- they’ll have plenty of money when they retire.
TEXT: (TRANG): Đôi khi chúng ta cho rằng một người thực sự keo kiệt, trong khi người đó
lại nghĩ rằng họ chỉ cẩn thận với tiền nong của họ mà thôi, và bây giờ anh bạn chúng ta
xin đọc thành ngữ thứ hai.
VOICE: ( DON): The second idiom is”In a pinch“, “ In a Pinch”.
TEXT: (TRANG): Người Mỹ dùng “ In a pinch” để chỉ một hoàn cảnh cấp bách hay một thế
kẹt, khi bạn phải đối phó với một điều bất ngờ. Trong thí dụ sau đây, anh bạn chúng ta lái
một chiếc xe hơi cũ vơiù 4 bánh xe quá mòn. Anh nói về nỗi lo ngại của anh như sau.
VOICE : ( DON): I’m afraid any one of my tires will go flat any time. My spare tire is bald
phục, và Operation O-P-E-R-A-T-I-O-N có nghĩa là một cuộc giải phẫu. Và bây giờ xin mời
quý vị nghe lại thí dụ này.
VOICE: ( DON): Mr. Warren was out 2 months recovering from his operation. His assistant
Katie Lee was asked to pinh-hit for him. She is very young of course, but she did such a
great job that we think she’ll take over his office when he retires next year.
TEXT: ( TRANG): Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ English American Style
hôm nay của chúng tôi. Như vậy là chúng ta vừa học được 3 thành ngữ mới. Một là To
pinch pennies nghĩa là hà tiện từng xu một, hai là In a pinch nghĩa là trong lúc cấp bách
hay trong một thế kẹt, và ba là To pinch-hit nghĩa là tạm thời thay thế một người nào.
Huyền Trang xin kính chào quý vị thính giả và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.