Nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa và ngữ pháp của từ “够” trong tiếng Hán hiện đại - pdf 25

Link tải luận văn miễn phí cho ae
Nghiên cứu đặc điểm ngữ nghĩa và ngữ pháp của từ “够” trong tiếng Hán hiện đại (Đối chiếu với từ "đủ" trong tiếng Việt) = 现代汉语“够”与越南语“đủ”的语义、语法对比研究. Luận văn ThS. Ngôn ngữ học: 60 22 10
Nhà xuất bản:ĐHNN
Ngày:2013
Miêu tả: Luận văn ThS. Ngôn ngữ Trung Quốc -- Trường Đại học Ngoại ngữ. Đại học Quốc gia Hà Nội, 2013
本论文是我个人在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
论文中除了特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或其它机构已经
发表或撰写过的研究成果。 其他同志对本研究的启发和所作的贡献均已在
论文中作了明确的声明并表示了谢意。
现代汉语“够” 和越南语“ đủ” 的使用频率都较高。本文从语义和用
法角度对两者进行对比分析,找出两者之间的异同并对越南学生使用现代
汉语“ 够” 的情况进行考察。 据此, 了解越南汉语学习者对于现代汉语
“够” 的掌握情况,发现越南学生对现代汉语“ 够” 在语义和用法上所产
生的偏误并找出偏误成因。 在此基础上,对越南汉语学习者和教学者提出
相关的教学建议。
本文除了前言和结语以外, 共分为三章。前言部分说明本文研究的理
由与目的、 研究任务、研究现状、 研究方法与过程, 其次简单介绍章节安
排。前言部分也对现代汉语“够”和越南语“ đủ”的研究现状进行总结,
介绍前人的研究成果和不足。
第一章:将现代汉语“ 够” 的语法和语义特点进行描写分析。本文对
现代汉语“够” 的词义、词性和语法功能和语义特征进行分析。本文指出
“够” 所表达的意思及在句中所充当的句子成分。
第二章:本人对现代汉语“够” 与越南语“ đủ” 进行对比,找出两者
在语法和语义上的异同。现代汉语“够” 与越南语“ đủ” 有时可以出现在
同一个格式, 可是两者的语义和用法有所不同。此章也指出现代汉语
“够” 和越南语“ đủ” 与其它副词共现的顺序。
第三章: 将越南学生使用现代汉语“够” 的情况进行考察及分析, 指
出他们使用“够” 时常犯的错序、误用等偏误。 在此基础上,本文指出常
见偏误的原因,并提出一些教学建议。
关键词:现代汉语、 越南语、 副词、动词、形容词、 语法、 语义、
“够” 、 “ đủ”


/file/d/0Bz7Zv9 ... sp=sharing

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status