TED video Unit 1
UNIT 1
Matt Cutts: Try something new for
30 days
ABOUT THE SPEAKER:
Matt Cutts
Matt Cutts is an engineer at Google,
where he fights link spam and helps
webmasters understand how search
works.
ABOUT THIS TALK:
Is there something you've always
meant to do, wanted to do, but just
haven't? Matt Cutts suggests: Try it
for 30 days. This short, lighthearted
talk offers a neat way to think about
setting and achieving goals.
A few years ago, I felt like I was
stuck in a rut, so I decided to follow
Matt Cutts: Thử điều mới trong
30 ngày
VỀ DIỄN GIẢ:
Matt Cutts
Matt Cutts là kĩ sư tin học của hãng
Google, công việc của anh là loại bỏ
những đường link rác và giúp những
nhà quản trị website hiểu công cụ tìm
kiếm hoạt động như thế nào.
VỀ BÀI PHÁT BIỂU:
Có điều gì mà bạn luôn có ý định
flying by, forgotten, the time was
much more memorable. This was
part of a challenge I did to take a
picture everyday for a month. And I
remember exactly where I was and
what I was doing that day. I also
noticed that as I started to do more
and harder 30-day challenges, my
self-confidence grew. I went from
desk-dwelling computer nerd to the
kind of guy who bikes to work for
fun. Even last year, I ended up hiking
up Mt. Kilimanjaro, the highest
mountain in Africa. I would never
have been that adventurous before I
started my 30-day challenges.
mình, vì thế tôi quyết định sẽ học
theo một triết gia vĩ đại người Mỹ,
Morgan Spurlock, và thử nghiệm điều
gì đó mới mẻ trong vòng 30 ngày.
Ý tưởng này thật ra rất đơn giản.
Hãy suy nghĩ về điều gì đó mà bạn
luôn mong muốn thực hiện trong
cuộc sống và thử nghiệm điều đó
trong vòng 30 ngày tiếp theo.
Và hóa ra, 30 ngày đó chỉ là một
khoảng thời gian hợp lý để thêm hay
bớt đi một thói quen – như việc theo
dõi bản tin thời sự từ cuộc sống của
bạn.
want something badly enough, you
can do anything for 30 days. Have
you ever wanted to write a novel?
Every November, tens of thousands
of people try to write their own
50,000 word novel from scratch in
30 days. It turns out, all you have to
do is write 1,667 words a day for a
month. So I did.
By the way, the secret is not to go to
sleep until you've written your words
for the day. You might be sleep-
deprived, but you'll finish your
novel. Now is my book the next
great American novel? No. I wrote it
in a month. It's awful. But for the rest
of my life, if I meet John Hodgman
at a TED party, I don't have to say,
"I'm a computer scientist." No, no, if
I want to I can say, "I'm a novelist."
So here's one last thing I'd like to
mention. I learned that when I made
small, sustainable changes, things I
could keep doing, they were more
likely to stick. There's nothing wrong
with big, crazy challenges. In fact,
they're a ton of fun. But they're less
likely to stick. When I gave up sugar
for 30 days, day 31 looked like this.
Tôi cũng nhận ra rằng bất cứ điều gì,
chỉ thực hiện những thay đổi nhỏ
nhặt, dễ dàng, những điều mà tôi có
thể lặp đi lặp lại, chúng có vẻ như gắn
liền với tôi hơn. Thử trải nghiệm
những thử thách lớn lao và điên
cuồng cũng chẳng có gì sai cả. Mà
thực ra, lại cực kì thú vị. Nhưng
Page
|
3
TED video Unit 1
chúng có vẻ kém gắn bó với bạn hơn.
Giống như khi tôi thử kiêng đường
trong vòng 30 ngày, ngày thứ 31 sẽ
như thế này.
So here's my question to you: What
are you waiting for? I guarantee you
the next 30 days are going to pass
whether you like it or not, so why not
think about something you have
always wanted to try and give it a
shot for the next 30 days.
Thanks.
Vậy, đây là câu hỏi dành cho bạn:
Bạn còn chần chừ gì nữa? Tôi cam
đoan rằng 30 ngày nữa sẽ trôi qua bất
kể bạn có thích nó hay không, vậy tại
sao không nghĩ đến một điều gì đó
hướng tới những ‘Ý tưởng cần được
nhân rộng’. TED khởi đầu (năm
1984) là một hội nghị kết nối những
nhà hoạt động trong ba lĩnh vực:
Công nghệ, giải trí và thiết kế.
Kể từ đó, quy mô của chương trình
ngày càng được mở rộng. Cùng với
hai hội nghị hằng năm – Hội nghị
TED ở bãi biển Long Beach và Palm
Springs mỗi mùa xuân, và một hội
nghị TED toàn cầu ở Edinburgh
Vương quốc Anh vào mỗi mùa hè.
VỀ DIỄN GIẢ:
Ric Elias
Ric Elias là Giám đốc điều hành của
Red Ventures, một công ty cung cấp
dịch vụ quảng cáo không ngừng phát
triển nhờ vào kinh nghiệm kinh
doanh của Elias.
Page
|
1
TED video Unit 2
ABOUT THIS TALK:
Ric Elias had a front-row seat on
Flight 1549, the plane that crash-
landed in the Hudson River in New
York in January 2009. What went
máy bay đã rơi xuống con sông
Hudson ở thành phố New York vào
tháng năm 2009. Điều gì đã ở trong
tâm trí anh khi chiếc máy bay định
mệnh ấy rơi xuống? Đến với TED,
anh đã lần đầu tiên kể lại câu chuyện
này trước công chúng.
……………………………………….
Hãy thử tưởng tượng có một tiếng nổ
lớn khi bạn đang ở trên độ cao 000 ft
(khoảng 3000m). Tưởng tượng một
chiếc máy bay đầy khói. Tưởng tượng
động cơ liên tục phát ra những tiếng
clack, clack, clack, clack, clack,
clack, clack. Nghe thật đáng sợ.
Vâng, ngày hôm đó, tôi ngồi ở một
hàng ghế đặc biệt. Tôi ngồi ở ghế D.
Tôi là người duy nhất có thể nói
chuyện với những tiếp viên hàng
không. Vì thế tôi nhìn họ ngay lập
tức, và họ nói, “Không sao đâu. Chắc
là chúng ta đã đâm phải vài chú
chim.” Phi công đã cho máy bay quay
vòng (như khi chuẩn bị hạ cánh),
nhưng chúng tôi chưa đi được xa đến
thế. Bạn vẫn có thể nhìn thấy thành
phố Manhattan. Hai phút sau, có ba
điều xảy ra cùng một lúc. Phi công
cho máy bay lao xuống sông Hudson.
Đó thường không phải là lộ trình bay.
anything in life. And that urgency,
that purpose, has really changed my
life.
The second thing I learned that day
and this is as we clear the George
Washington Bridge, which was by
not a lot I thought about, wow, I
really feel one real regret. I've lived a
good life. In my own humanity and
mistakes, I've tried to get better at
everything I tried. But in my
humanity, I also allow my ego to get
in. And I regretted the time I wasted
on things that did not matter with
people that matter. And I thought
từng được nghe. Ông ấy nói, “Chuẩn
bị va chạm”. Tôi thực sự không cần
phải nói thêm điều gì với tiếp viên
nữa. Tôi có thể nhìn thấy trong mắt
cô ấy, đó là nỗi sợ hãi. Thế là hết.
Bây giời tôi muốn chia sẻ với bạn
điều mà tôi đã học được từ chuyến
bay đó. Tôi nhận ra rằng, mọi thứ đều
có thể thay đổi trong chốc lát. Chúng
ta có thể có một danh sách bỏ túi,
những điều mà chúng muốn làm
trong cuộc sống, và lúc đó tôi đã nghĩ
đến tất cả những người mà tôi muốn
gặp nhưng chưa gặp, tất cả những
hàng rào mà tôi muốn sửa, tất cả
with my friends, with people. And
after, as I reflected on that, I decided
to eliminate negative energy from
my life. It's not perfect, but it's a lot
better. I've not had a fight with my
wife in two years. It feels great. I no
longer try to be right; I choose to be
happy.
The third thing I learned and this is
as your mental clock starts going,
"15, 14, 13." You can see the water
coming I'm saying, "Please blow up."
I don't want this thing to break in 20
pieces like you've seen in those
documentaries. And as we're coming
down, I had a sense of, wow, dying
is not scary. It's almost like we've
been preparing for it our whole lives.
But it was very sad. I didn't want to
go; I love my life. And that sadness
really framed in one thought, which
is, I only wish for one thing. I only
wish I could see my kids grow up.
About a month later, I was at a
performance by my daughter first-
grader, not much artistic talent
yet. And I'm balling, I'm crying, like
a little kid. And it made all the sense
in the world to me. I realized at that
point, by connecting those two dots,
buồn. Tôi không muốn chết; tôi còn
rất yêu cuộc sống của mình. Và sự
đau khổ ấy thực sự bùng lên trong
một suy nghĩ, đó là, tôi chỉ mong ước
duy nhất một điều lúc đó. Tôi chỉ
mong ước rằng có thể chứng kiến
những đứa con của mình lớn lên.
Khoảng một tháng sau hôm đó, tôi
đến một buổi biểu diễn của con gái
tôi – lớp một, cũng chưa có nhiều tài
năng nghệ thuật lắm. Và tôi đã bật
khóc, tôi khóc như một đứa trẻ.
Page
|
4
TED video Unit 2
is to be a good dad.
I was given the gift of a miracle, of
not dying that day. I was given
another gift, which was to be able to
see into the future and come back
and live differently. I challenge you
guys that are flying today, imagine
the same thing happens on your
plane and please don't but
imagine, and how would you
change? What would you get done
that you're waiting to get done
những mối quan hệ và những điều
tiêu cực ở trong chúng như thế nào?
Và quan trọng hơn cả, bạn có đang là
những bậc cha mẹ tốt nhất có thể
chưa?
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 3
JOK CHURCH: A CIRCLE OF JOK CHURCH: VÒNG LUÂN
CARING HỒI CỦA LÒNG TỐT
ABOUT THE SPEAKER: VỀ DIỄN GIẢ:
Jok Church is the creator of the Jok Church là người sáng lập ra bộ
science-education comic strip "You truyện tranh hài mang tính giáo dục
Can With Beakman and Jax" and the khoa học tên là “Bạn có thể với
zany TV series "Beakman's World." Beakman và Jax” và loạt chương
trình hài hước trên TV “Thế giới của
Beakman”.
ABOUT THIS TALK: VỀ BÀI PHÁT BIỂU:
In this 3-minute talk, cartoonist and Trong bài phát biểu dài 3 phút này,
educator Jok Church tells a moving Jok Church nhà giáo dục kiêm nghệ
story of the teacher who cared for sĩ vẽ tranh hoạt hình đã kể lại một câu
him when no one else did and how chuyện cảm động về người giáo viên
he returned the favor. đã chăm sóc ông khi ông bị bỏ rơi –
và quá trình mà ông đã đền đáp công
lao đó.Page
|
1
TED video Unit 3
life by letting me go to the bathroom nam sinh, cho đến khi một giáo viên
in the teachers' lounge. She did it in đã cứu rỗi cuộc đời tôi. Cô đã cứu tôi
secret, she did it for three years, and bằng cách cho phép tôi sử dụng
I had to get out of town. I had a buồng tắm trong phòng nghỉ của giáo
thumb, I had $85, and I ended up in viên. Cô đã làm điều này một cách bí
San Francisco, California met a mật trong vòng 3 năm cho đến khi tôi
lover and back in the 80s, found it phải rời khỏi thị trấn. Lúc đó, tôi
necessary to begin work on AIDS vụng về, trong túi chỉ có 85 đô-la và
organizations. tôi đã dừng chân ở San Francisco,Page
|
2
TED video Unit 3
California – tôi gặp được người mình
yêu – và trong những năm 1980, tôi
nhận thấy mình cần phải bắt đầu làm
việc cho một tổ chức từ thiện về căn
bệnh AIDS.
About three or four years ago, I got a Vào khoảng3 hay 4 năm trước, tôi
phone call in the middle of the night nhận được một cuộc gọi vào lúc nửa
from that teacher, Mrs. Posten who đêm từ giáo viên của tôi, cô Posten,
said, "I need to see you. I'm cô nói: “Cô muốn gặp em. Cô rất
disappointed that we never got to buồn vì chúng ta chưa gặp nhau lần
know each other as adults. Could you nào kể tự khi em trưởng thành. Em có
please come to Ohio, and please thể đến Ohio chứ, và làm ơn hãy
bring that man that I know you have mang theo người đàn ông mà cô tin
found by now. And I should mention rằng giờ đây em đã tìm ra. Chắc cô
that part of life needs everything that tôi lại giúp đỡ cô. Và bạn biết đấy,
the rest of life does. It needs truth vòng luân hồi của cuộc sống cần mọi
and beauty, and I'm so happy it's thứ mà phần còn lại của cuộc sống
been mentioned so much here today. này cần. Nó cần cái đẹp và sự chân
It also needs it needs dignity, love thật. Tôi rất hạnh phúc vì điều này
and pleasure. And it's our job to hand được nhắc đến rất nhiều ở đây ngày
those things out. hôm nay. Và nó cũng cần – nó thực
sự cần phẩm giá, tình yêu và niềm
Thank you. vui. Và sứ mệnh của chúng ta đó là
trao những điều ấy cho nhau.
Cám ơn các bạn đã lắng nghe.
UNIT 4
Arianna Huffington: How to Arianna Huffington: Bí quết để
thành công? Hãy ngủ nhiều hơn
Về diễn giả
Arianna Huffington là người đồng
sáng lập và tổng biên tập của tờ báo
mạng ‘The Huffington Post’, và là tác
giả của 13 cuốn sách. Cô ấy cũng là
đồng chủ tịch của chương trình ‘Left,
Right & Center’ trên đài phát thanh
hàng tuần.
Về bài phát biểu
Trong bài phát biểu ngắn gọn này,
Arianna Huffington chia sẻ một ý
tưởng nhỏ bé nhưng có thể đánh thức
những ý tưởng lớn lao khác đó là: sức
mạnh của một giấc ngủ ngon. Thay vì
khoe khoang về tình trạng thiếu ngủ,
cô ấy thuyết phục chúng ta hãy nhắm
sáng suốt hơn.
My big idea is a very, very small Ý tưởng lớn của tôi thật ra là một ý
idea that can unlock billions of big tưởng rất, rất nhỏ nhưng có thể giải
ideas that are at the moment dormant mã hàng tỷ ý tưởng lớn lao khác vẫn
inside us. And my little idea that will còn tiềm ẩn trong mỗi chúng ta. Và ý
do that is sleep. tưởng nhó bé của tôi đó chính là giấc
ngủ.
This is a room of type-A women. Đây là căn phòng của những người
This is a room of sleep-deprived phụ nữ đạt điểm A. Căn phòng của
women. And I learned the hard way, những phụ nữ mắc chứng mất ngủ.
the value of sleep. Two and half Và tôi đã nghiệm ra giá trị của giấc
years ago, I fainted from exhaustion. ngủ không mấy dễ dàng. Khoảng hai
I hit my head on my desk, I broke năm rưỡi trước, có lần, tôi đã ngất xủi
my cheek bone, I got five stitches on vì kiệt sức. Tôi đập đầu xuống bàn,
my right eye. And I began the làm vỡ xương cằm, và bị khâu năm
journey of rediscovering the value of mũi bên mắt phải. Và từ đó, tôi bắt
sleep. And in the course of that, I đầu hành trình khám phá giá trị của
studied, I met with medical doctors, giấc ngủ. Trong quá trình đó, tôi
scientists, and I'm here to tell you nghiên cứu, gặp gỡ với những bác sĩ
that the way to a more productive, y khoa, các nhà khoa học, và tôi ở
more inspired, more joyful life is đây hôm nay để nói với các bạn rằng
getting enough sleep. cách để có một cuộc sống hiệu quả
hơn, nhiều cảm hứng hơn, vui vẻ hơn
đó chính là ngủ đủ giấc.
And we women are going to lead the Chúng ta, những người phụ nữ sẽ đi
way in this new revolution, this new tiên phong cho cuộc cách mạng mới
feminist issue. We are literally going mẻ này, một vấn đề nữ giới đầy mới
to sleep our way to the top, literally. mẻ. Chúng ta chính xác là sẽ ngủ để
đạt tới đỉnh cao, đúng nghĩa đen.
Because unfortunately, for men sleep Bởi vì, thật không may, đối với đàn
moment, have had brilliant leaders in những nhà lãnh đạo kiệt suất trong
business, in finance, in politics, kinh doanh, tài chính hay chính trị,
making terrible decisions. So a high nhưng họ vẫn đưa ra những quyết
I.Q. does not mean that you're a good định tệ hại đấy thôi. Vì thế chỉ số I.Q
leader, because the essence of cao không có nghĩa là bạn sẽ trở
leadership is being able to see the thành một nhà lãnh đạo tài ba bởi vì
iceberg before it hits the Titanic. And điểm cốt yếu của khả năng lãnh đạo
we've had far too many icebergs đó là có thể nhìn thấy tảng băng ngầm
hitting our Titanics. trước khi nó va phải con tàu Titanic.
In fact, I have a feeling that if Thực ra, tôi có cảm giác rằng nếu tập
Lehman Brothers was Lehman đoàn Lehman Brothers (Tập đoàn
Brothers and Sisters, they might still chứng khoán, ngân hàng đầu từ lớn
be around. (Applause) While all the thứ 4 tại Hoa Kỳ, đã bị phá sản do
brothers were busy just being hyper- ảnh hưởng của cuộc khủng hoảng tàiPage
|
3
TED video Unit 4
connected 24/7, maybe a sister chính năm 2008) mà là tập đoàn
would have noticed the iceberg, ‘Lehman Brothers and Sisters’ (Anh
because she would have woken up chị em nhà Lehman) thì có lẽ nó sẽ
from a seven and a half- or eight- vẫn còn tồn tại. Trong khi tất cả anh
hour sleep and have been able to see em bận rộn bù đầu 24/7, có lẽ một
the big picture. người chị gái có thể đã chú ý tới tảng
băng, bởi vì cô ấy có thể đã thực dậy
sau một giấc ngủ từ 7 tiếng rưỡi cho
đến 8 tiếng và có thể đã nhìn thấy
Why do people succeed? Is it Tại sao lại có những người thành
because they're smart? Or are they công đến vậy? Có phải do họ thông
just lucky? Neither. Analyst Richard minh? Hay chỉ là do họ gặp may? Tất
St. John condenses years of cả đều không phải. Nhà phân tích
interviews into an unmissable 3- Richard St. John đã cô đọng những
minute slideshow on the real secrets bài phỏng vấn trong nhiều năm của
of success. ông thành một bài phát biểu không
thể bỏ qua, dài 3 phút trên máy chiếu
về bí mật thật sự của thành công.Page
|
1
TED video Unit 5
This is really a two hour presentation Đây thực ra là một bài phát biểu dài
I give to high school students, cut 2 tiếng của tôi trước những em học
down to three minutes. And it all sinh trung học, nhưng tôi đã rút ngắn
started one day on a plane, on my xuống còn 3 phút. Tất cả bắt đầu trên
way to TED, seven years ago. And in một chuyến bay, trên đường đến với
the seat next to me was a high school TED, 7 năm trước. Ngồi cạnh tôi lúc
student, a teenager, and she came đó là một học sinh trung học, một
from a really poor family. And she thiếu nữ, gia đình của cô bé rất
wanted to make something of her nghèo. Cô bé mong muốn làm được
life, and she asked me a simple little một điều gì đó cho cuộc sống của
question. She said, "What leads to mình, và cô bé đã hỏi tôi một câu hỏi
success?" And I felt really badly, giản đơn. Cô bé nói. “Điều gì dẫn tới
because I couldn't give her a good thành công hả chú?” Lúc đó tôi thực
answer. So I get off the plane, and I sự cảm thấy tồi tệ, bởi vì tôi đã
easily. But I have a lot of fun." Did chăm chỉ. Không có gì đến một cách
he say fun? Rupert? Yes! TED-sters dễ dàng. Nhưng làm việc chăm chỉ
do have fun working. And they work cũng rất thú vị”. Có phải anh ấy đã
hard. I figured, they're not nói là thú vị không? Rupert ư? Đúng
workaholics. They're workafrolics. đấy! Thành viên TED thật sự cảm
thấy thích thú khi làm việc. Và họ rất
chăm chỉ. Tôi nhận ra rằng. Họ
không phải là những kẻ tham công
tiếc việc. Họ là những người tìm thấy
niềm vui trong công việc.
Good! Alex Garden says, "To be Hãy làm tốt! Alex Garden nói: “Để
successful put your nose down in thành công hãy bắt tay vào làm điều
something and get damn good at it." gì đó và hãy làm thật tốt.” Không có
There's no magic, it's practice, phép thuật nào ngoài việc thực hành,
practice, practice. And it's focus. thực hành và thực hành. Norman
Norman Jewison said to me, "I think Jewison nói với tôi: “Tôi nghĩ tất cả
it all has to do with focusing yourself những gì phải làm là hãy thật tập
on one thing" trung vào một việc duy nhất.
And push! David Gallo says, "Push Hãy thúc đẩy chính mình! David
yourself. Physically, mentally, Gallo nói: “Hãy thúc đẩy bản thân.
you've gotta push, push, push." You Cả thể xác lẫn tinh thần, bạn cần phải
gotta push through shyness and self- không ngừng thúc đẩy bản thân.”
doubt. Goldie Hawn says, "I always Bạn cần phải thúc ép chính mình vượt
had self-doubts. I wasn't good qua tự ti và ngờ vực bản thân. Goldie
enough, I wasn't smart enough. I Hawn nói: “Tôi luôn luôn nghi ngờ
didn't think I'd make it." Now it's not bản thân mình. Tôi chưa đủ giỏi, chưa
always easy to push yourself, and đủ thông minh. Tôi không nghĩ mình
that's why they invented mothers. có thể làm được điều ấy.” Ngày nay,
(Laughter) Frank Gehry Frank không phải lúc nào tự thúc đẩy bản
lots of evidence. đưa ra rất nhiều minh chứng.
Persist. Joe Kraus says, "Persistence Hãy kiên trì. Joe Kraus nói: “Đức tính
is the number one reason for our kiên trì là lý do số một cho thành
success." You gotta persist through công của chúng tôi.” Bạn cần phải
failure. You gotta persist through bền bỉ vượt qua thất bại. Cần phải
crap! Which of course means bền bỉ vượt qua ‘crap’! Tất nhiên,
"Criticism, Rejection, Assholes and crap có nghĩa là “Sự chỉ trích, sự từ
Pressure." (Laughter) chối, những kẻ đê tiện và áp lực công
việc.”
So, the big the answer to this Cuối cùng, điều quan trọng nhất – câu
question is simple: Pay 4,000 bucks trả lời cho câu hỏi này rất đơn giản:
and come to TED. Or failing that, do Bỏ ra 4000 đôla và đến với TED.
the eight things and trust me, these Hoặc nếu không, hãy làm theo tám
are the big eight things that lead to điều này – hãy tin tôi, đây là tám điều
success. Thank you TED-sters for all quan trọng dẫn bạn tới thành công.
your interviews! Xin cám ơn thành viên của TED vì
đã tham gia phỏng vấn.
UNIT 6
Laura Trice suggests we all say Laura Trice đề nghị chúng ta nên
thank you nói cám ơn