Bài giảng ngữ văn 7 bài 5 sông núi nước nam (nam quốc sơn hà) - Pdf 33

NAM QUỐC SƠN HÀ

BÀI GIẢNG NGỮ VĂN 7


NỘI DUNG BÀI HỌC
Chép văn bản, phiên âm
Sơ lược về tác giả tác phẩm và cách viết một số chữ Hán khó
Giải thích từ vựng

Một số hiện tượng ngữ pháp cần lưu ý
Dịch nghĩa văn bản + Những bản dịch tham khảo

Tổng kết
TaiLieu.VN


TÁC PHẨM “NAM QUỐC SƠN HÀ”

南南南南

Nam quốc sơn hà

南南南南南南南
Nam quốc sơn hà Nam đế cư

南南南南南南南
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư

南南南南南南南
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm


Chữ viết khó





國 Quốc : nước, có đất
có dân, có quyền cai
t r ị gọi l à nước .
国 ( chữ gi ản t hể)
TaiLieu.VN


Phiên âm
Nam quốc sơn hà
Nam quốc sơn hà Nam đế cư
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư.

TaiLieu.VN


Tác giả - tác phẩm



Tác giả: khuyết danh.
Tác phẩm: Thể thơ thất ngôn tứ tuyệt, tiêu đề Nam


TaiLieu.VN






國 Tiệt :Cắt đứt, như tiệt tràng bổ đoản 國 國 國
國 -cắt dài vá ngắn.
國 Nhiên : = 如 如 như thế, đúng, rành rọt, rõ
ràng như vậy; nhiên là phó từ chỉ trạng thái nhấn
mạnh trạng thái.





國 國 tiệt nhiên: phân biệt rõ ràng đâu ra đấy
không dính dáng gì với nhau nữa
國國 Định phận: định: xếp đặt yên ổn. Định
phận:xác định rõ ràng cương vực vị trí; Khác chữ
phân định: chia rõ từng bộ phận riêng biệt, tách
rạch ròi từng phần.
TaiLieu.VN












國 Nhữ: mày; 國 國 nhữ đẳng:chúng mày;(đẳng:
thượng đẳng 國 國 bậc trên nhất; trung đẳng 國 國
bậc giữa; hạ đẳng 國 國 bậc dưới)
國 Hành: 1.sắp, sẽ là một phó từ chỉ hành động
sắp xảy ra, sẽ đến gần; 國國 : sẽ nhìn; 2:làm ra,
thi hành ra. 3: đi, như: tống hành 國 國 đưa đi.
國 Khan 1: coi, xem; 2.Thấy, nhìn thấy.
TaiLieu.VN







國 Thủ 1: chịu lấy, chuốc lấy. 2: chọn lấy. Như:
thủ sĩ 國 國 -chọn lấy học trò dùng.
國 Bại: Hỏng, Thua.
如 Hư: trống rỗng, vơi, hư hão.

TaiLieu.VN


Ngữ pháp


TTN
( danh t ừ
TT)

Nam

Quốc

Na m quốc s ơn Nam quốc


Sơn hà

Thi ê n t hư

Thư

TaiLieu.VN

t hi ê n


Sông núi nước Nam
Sông núi nước Nam thì Hoàng đế nước Nam cai trị
Cương giới đã được phân định rõ ràng ở sách trời
Cớ sao bọn giặc ngược lẽ trời dám đến xâm phạm
Chúng bay sẽ chuốc lấy thất bại.
Bản dịch tham khảo:
Sông núi nước Nam vua Nam ở


TaiLieu.VN

Nội dung, nghệ thuật, các hiện tượng ngữ pháp
cần chú ý.
Với lời thơ đanh thép, ý thơ hào hùng, bài Nam
quốc sơn hà đã có tác dụng rất lớn trong việc động
viên khích lệ tướng sĩ đương thời, được truyền
tụng rộng rãi trong nhân dân.
Học thuộc những chữ Hán trong bài thơ, sưu tầm
các bản dịch.
Tập dịch lại bài thơ.




Nhờ tải bản gốc

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status