§äc v¨n: T«i yªu em
Puskin
Thùc hiÖn : Lª V¨n Kh¶I
PTTH §µo Duy Tõ- TP Thanh Hãa
T«i yªu em
T«i yªu emPuskin
Puskin
Chiều Matxcơva
Chiều Matxcơva
Hoạt động của giáo viên - học sinh
và những nội dung cần đạt
I. Tìm hiểu chung
1. Tác giả
rõ: Ông vua của những người chồng mọc sừng
Puskin đã thách đấu với hắn vì : Tôi thuộc về đất nước mình và tôi
muốn tên tuổi tôi trong sạch ở khắp chỗ nào - Khoảng 16 giờ ngày 27. 1 . 1837 trận quyết đấu đã diễn ra trên đư
ờng Pêtecpua đi Pagôlôvô ( ven sông Đen ). Một buổi chiều lạnh,
quang đãng, lộng gió. Đăngtex bắn trước, đạn trúng vào giữa mình
Puskin. Người ta dựng ông dậy, đưa cho khẩu súng , ông bắn đạn
xuyên qua cánh tay vào phần mềm Đăngtex. Khi về nhà, ông còn
nói trong hổn hển : Anh sung sướng quá vì gặp em và ở bên em.
Dù thế nào đi nữa em không có lỗi gì cả, em không đáng trách
Hai ngày sau thì ông mất, có người đã nhìn thấy và nói : Tôi chưa
thấy người nào chết mà gương mặt lại trong sáng, thanh thoát và
nên thơ đến thế.
Cái chết đột ngột của thiên tài Puskin, người ta ví như mặt trời của
thi ca Nga đã lặn. Ông là bản sắc Nga : dữ dội, rạch ròi , danh dự.
Trước khi học một trong những bài thơ tình vĩ đại nhất thế giới : Tôi
yêu em của Puskin, chúng ta cùng nghe bài hát nổi tiếng của nước
Nga, một tình khúc bất tử đã chinh phục hàng triệu con tim. Hãy
lắng nghe trong giai điệu êm ái ,có cả văn hóa tình yêu của người
Nga.
Nh¹c phÈm Nga :
Nh¹c phÈm Nga :
§«i bê
§«i bê
Bản dịch sát nghĩa từ tiếng Nga
Tôi đã yêu em : tình yêu vẫn, có lẽ