Bài 6. Truyện Kiều của Nguyễn Du - Pdf 44

Tiết 27, 28:
«TRUYỆN KIỀU»
CỦA NGUYỄN DU


Tượng đài Nguyễn Du tại khu lưu niệm Nguyễn Du ở Hà Tĩnh


Tiết 26, 27: “TruyÖn KiÒu” cña NguyÔn Du


Moọ Nguyeón Du taùi Tieõn ẹien - Nghi


Đền thờ Nguyễn Du tại khu di tích
Nguyễn Du

1965: Hội đồng Hoà bình thế giới công nhận
Nguyễn Du là danh nhân văn hoá thế giới .


Dòng sông Lam thơ mộng, núi Hồng Lĩnh - quê hương Tiên Điền - Hà Tĩnh


Quê hương Tiên Điền - Hà Tĩnh


I. Tìm hiểu tác giả: Nguyễn Du (1765 – 1820).
1.Thời đại: Có nhiều biến động dữ dội.
+ Xã hội phong kiến Việt Nam khủng hoảng trầm trọng.
+ Phong trào nông dân, đỉnh cao là cuộc khởi nghĩa Tây

những đau khổ của nhân dân.


Chữ Tâm kia mới bằng ba chữ Tài


Lời văn tả ra hình như máu chảy ở
đầu ngọn bút, nước mắt thấm rơi
trên tờ giấy, khiến ai đọc đến cũng
phải thấm thía, ngậm ngùi, đau đớn
đến đứt ruột. Tố Như tự dụng tâm đã
khổ, tự sự đã khéo, tả cảnh đã hệt,
đàm tình đã thiết. Nếu không phải có
con mắt trông cả sáu cõi, tấm lòng
nghĩ suốt cả nghìn đời thì tài nào có
cái bút lực ấy”.



Nhà bình văn trong khu vườn lưu niệm Nguyễn Du.


Năng khiếu
văn chương
bẩm sinh.

Vốn sống
phong phú, kiến
thức sâu rộng


1. Hoàn cảnh sáng tác: đầu thế kỉ XIX (1805 – 1809)
2. Nhan đề:
- “Đoạn trường tân thanh” (tiếng kêu mới đau đớn đến đứt ruột )
- “Truyện Kiều” – lấy tên nhân vật chínhThuý Kiều - do nhân dân đặt
(so sánh với nhan đề của Kim - Vân - Kiều truyện (chủ yếu viêt về câu chuyện tình
của 3 nhân vật)


Nguyên bản bằng chữ Hán
(Kim vân Kiều truyện) của
Thanh Tâm Tài Nhân

Kim Vân Kiều tái bản





Truyện Kiều đã nhiều lần được dịch sang
các thứ tiếng


Dịch giả :GS Ahn Kyong Hwan cũng
không phải là cái tên xa lạ với nhiều
người VN ít lâu nay. Ông chính là
người đã dịch tác phẩm Nhật ký
trong tù ra tiếng Hàn Quốc, xuất bản
tháng 3/2004. Ông được nhận Huy
chương Vì sự nghiệp văn hoá của Bộ
VH-TT VN (tháng 11/2003) và Huy


Nhờ tải bản gốc

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status