Thành ngữ về cuộc sống và cách
sống Những thành ngữ có nghĩa bóng hơn là nghĩa đen. Ví dụ: nếu bạn ‘let your hair
down’- có nghĩa là bạn thư giãn và vui vẻ bản thân, chứ không phải bạn thả tóc và
để nó rơi xuống.
Những thành ngữ có nghĩa bóng hơn là nghĩa đen. Ví dụ: nếu bạn ‘let your hair
down’- có nghĩa là bạn thư giãn và vui vẻ bản thân, chứ không phải bạn thả tóc và
để nó rơi xuống.
Những thành ngữ cũng là một nhóm từ cố định vì thế bạn không thể thay đổi từ
trong một thành ngữ. Ví dụ: bạn có thể nói ‘He calls a spade a spade’ để diễn tả
anh ta rất rõ ràng và trực tiếp chứ bạn không có thể nói "He calls a hammer a
hammer".
Cuộc sống xảy ra như thế nào?
To be stuck in a rut: sống hoặc làm việc trong hoàn cảnh mà không bao giờ thay
đổi, vì thế bạn cảm thấy buồn chán. Một vết lún là một vết xe hẹp sâu để lại trên
đất mềm, vì thế bạn bị dính vào một cái mà chỉ đi một hướng và bạn không thể
thoát khỏi.
“Working for this supermarket is not good for me. I’m just stuck in a rut, stacking
the same shelves with the same products every day. I wish I could do something
different.”
“Làm việc trong siêu thị này không tốt cho tôi. Tôi bị chôn tại đây, xếp hàng giống
nhau vào những kệ hàng giống nhau mỗi ngày. Tôi muốn tôi có thể làm những việc
khác.”
To burn the candle at both ends: làm cạn sức bằng cách làm việc quá sức hoặc
làm quá nhiều một (hoặc nhiều hơn một) hoạt động. Nếu bạn đốt đèn cầu ở cả hai
đầu, nó sẽ cháy hết rất nhanh.
Ex:
“You can’t keep burning the candle at both ends . You can’t do that job and also
work on the computer every night. You need to relax properly.”
“Bạn không thể làm việc quá sức như thế này. Bạn không thể đi làm và làm việc
trên máy vi tính mỗi đêm. Bạn cần thư giãn một cách hợp lý.”
To burn the midnight oil: đi ngủ trễ vào mỗi đêm, đặc biệt để học hoặc làm việc.
Trước khi có điện, những cây đèn sử dụng dầu, vì thế nếu bạn đi ngủ trễ, bạn đang
đốt dầu vào nửa đêm.
Ex:
“There’s only one week until the exams, and I haven’t done any revision yet. I’m
going to have to burn the midnight oil if I want to pass the exams.”
“Chỉ một còn một tuần lễ nữa là đến kỳ thi, và tôi chưa ôn tập gì cả. Tôi sẽ thức
khuya nếu tôi muốn đậu những kỳ thi.”
To paint the town red: có một đêm sinh động, vui vẻ, thường để ăn mừng cái gì
đó.
Ex:
“I’m going to paint the town red tonight. I passed all my exams with A grades! So,
I think we’ll go to my favourite restaurant, then a couple of bars and then let’s go
clubbing!”
“Tôi sẽ ăn mừng vào tối nay. Tôi đã đậu những kỳ thi với điểm A! Vì thế, tôi nghĩ
chúng ta sẽ ăn tối tại nhà hàng ưa thích nhất của tôi, sau đó đi đến một vài quán
rượu và đi nhảy!”
không cố gắng che dấu bất kỳ cái gì hoặc làm giảm sự căng thẳng của việc phê
phán. Nếu một vận động viên quyền anh “pulls a pucnh”, anh ta không đánh hết
với sức mạnh của mình.
Ex:
“Well, the new restaurant manager didn’t pull any punches. He just told us the
food was disgusting and we have to improve.”
“Vâng, người quản lý nhà hàng mới đã không vị nể. Anh ta nói với chúng tôi rằng
thức ăn rất dở và chúng ta phải cải thiện.”