Mau hop dong lao dong ( Viet - Anh) - Pdf 17

1
Tên đơn vị: Cơng ty TNHH Maxcore CỘNG HỊA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Name of Enterprise Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
Số: /HĐLD SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
No. Independence – Freedom – Happiness
___________________________________________________________________
Hà Nội, ngày 01 tháng 03 năm 2010
date 01 month 03 year 2010
HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG
HỢP ĐỒNG LAO ĐỘNG
LAB OUR CON TRAC T
LAB OUR CON TRAC T
(Ban hành theo Thơng tư số 21/2003/TT-BLĐTBXH ngày 22/9/2003 của Bộ Lao Động-Thương Binh và Xã Hội)
Issued under the Circular of the Ministry of Labour, Invalids and Social Affairs No. 21/2003/TT/BLĐTBXH
22/9/2004
Chúng tôi, một bên là Bà: PAK GACP SOON Quốc tòch: Hàn Quốc
We are, from one side, Ms.PAK GACP SOON Natinonality: Korean
Chức vụ: Giám Đốc
Position: Director
Đại diện cho (1): Cty TNHH Maxcore tại Tp. Hà Nội Điện thoại:…………….
On behalf of Maxcore Co., Ltd Telephone: …………….
Đòa chỉ: xã Hoà Xá, Huyện Ứng Hoà, Tp. Hà Nội
Address # Hoa Xa Commune, Ưng Hoa Distric, Hanoi City
Và một bên là Bà:………………………. Quốc tịch: Việt Nam
And from other side, Ms. ………………………… Nationality: Vietnamese
Sinh ngày tháng năm tại Hà Nội
Date of birth: date month year at Ha Noi
Nghề nghiệp (2): Cơng nhân may
Occupation: Sewer
Địa chỉ thường trú: ………………… , Hà Nơị.
Permanence address: ……………………………. Ha Noi

1. Rights and benefits
- Phng tin i li.lm vic (7): t tỳc
Means of transport for working
- Mc lng chớnh hoc tin cụng (8) : Trả lơng theo sản phẩm
Basic salary or wages: vnd /month
Có khuyến khích thởng theo năng suất ( tuỳ từng mã hàng cụ thể ) mà công ty áp dụng.
3
- Hình thức trả lương: trả bằng tiền mặt,
Form of paying wages: By cash
- Phụ cấp gồm (9): …………………….
Allowances
- Được trả lương vào các ngày 10 hàng tháng.
To be paid monthly on the 10
th
of every month
- Tiền thưởng (Bonuses): mức thưởng hằng năm sẽ được quyết định căn cứ vào thành quả lao động, mức độ
chuyên cần, ý thức tổ chức - kỷ luật (không gây lỗi nghiêm trọng ảnh hưởng đến công việc được giao, không vi
phạm chế độ nghỉ hàng năm, không gây mất đòan kết nội bộ, không vi phạm kỷ luật công ty)
- Chế độ nâng lương (Regime for advancement in wage grades): mức nâng lương hằng năm sẽ được quyết định
căn cứ vào thành quả lao động, mức độ chuyên cần, ý thức tổ chức-kỷ luật (không gây lỗi nghiêm trọng ảnh
hưởng đến công việc được giao, không vi phạm chế độ nghỉ hàng năm, không gây mất đòan kết nội bộ, không vi
phạm kỷ luật công ty)
- Chế độ nghỉ ngơi (nghỉ hàng tuần, phép năm, lễ tết ): 12 ngày phép theo quy định của Nhà nước, 08 ngày lễ
tết.
Time of rest (weekly leave, annual leave, and public holidays )
- Bảo hiểm xã hội và bảo hiểm y tế (10):
Social Insurance • người lao động được hưởng quyền lợi BHXH theo chế độ hiện hành; người sử
dụng lao động đóng 16%, người lao động đóng 6%
Health Insurance • BHYT: người sử dụng lao động đóng 3%, người lao động đóng 1.5%.
Unemployment Insurance *Người sử dụng lao động đóng 1%, người lao động đóng 1%

agreement (if any) and internal labour regulations of enterprises.
Điều 5: Mức lơng cơ bản để đăng ký với sổ Lao động thơng binh và xã hội là () ( khi
nhà nớc thay đổi sẽ thay đổi theo).
Lu ý: Mức lơng này là mức lơng cơ bản để đóng BHXH,BHYT,BHTN và thanh toán các chế độ khác.
iu 6: iu khon thi hnh
Article 6 : Implementation provisions
- Nhng vn v lao ng khụng ghi trong hp ng lao ng ny thỡ ỏp dng qui nh ca tha c
tp th, trng hp cha cú tha c tp th thỡ ỏp dng quy nh ca phỏp lut lao ng.
The problems concerning with labour is not defined in labour contract shall be applied with provisions of
collective labour agreement. In case of not having collective labour agreement, shall be applied regulations of
labour legislation.
- Hp ng lao ng c lm thnh hai bn cú giỏ tr ngang nhau, mi bờn gi mt bn v cú hiu lc
t ngy 01 thỏng 03 nm 2010 đến ngày 28 tháng 02 năm 2010. Khi hai bờn ký kt ph lc hp ng lao ng
thỡ ni dung ca ph lc hp ng lao ng cng cú giỏ tr nh cỏc ni dung ca bn hp ng ny.
Labour contract is made in two (2) copies of equal validity, each party keeps one (1) copy and comes into
force on date 01 month 03 year 2010. When both parties sign appendix of labour contract, the contents of
appendix shall be valued as the contents of this labour contract.
Hp ng ny lm ti H Ni, ngy 01 thỏng 03 nm 2010
This labour contract is made in Ha Noi City on date 01 month 03 year 2010
Ngi lao ng Ngi s dng lao ng
Employee Employer
Pak Gacp Soon
5


Nhờ tải bản gốc
Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status