giáo án bài giảng điện tử Chiều tối - Pdf 35

BÀI GIẢNG NGỮ VĂN LỚP 11

Tiết 86: CHIỀU TỐI
- Hồ Chí Minh-


I- Tiểu dẫn

1. Tập thơ “ Nhật ký trong tù”

- Là tập nhật ký bằng thơ
- Sáng tác từ tháng 8/1942 - tháng
9/1943
- Tập thơ gồm 134 bài thơ viết bằng chữ
Hán


I- Tiểu dẫn

1. Tập thơ “ Nhật ký trong tù”

2. Bài thơ “ Chiều tối”
- Hoàn cảnh sáng tác: Sáng tác vào mùa thu năm
1942 được gợi cảm hứng ở cuối chặng đường
chuyển lao của Bác từ Tình Tây tới Thiên Bảo.


Chặng đường chuyển lao của Hồ Chí Minh


I- Tiểu dẫn















宿









Mộ
Quyện điểu quy lâm tầm túc thụ,
Cô vân mạn mạn độ thiên không ;
Sơn thôn thiếu nữ ma bao túc,
Bao túc ma hoàn lô dĩ hồng.




I. TIỂU DẪN
II. ĐỌC HIỂU VĂN BẢN
1. Hai câu thơ đầu: Bức tranh thiên nhiên
– Sự tương giao giữa con người với thiên nhiên.
+Cánh chim bay về tổ gợi sự sum họp, ấm cúng.
+Áng mây lẻ lững lờ trôi cũng như thân phận của
người tù nơi đất khách quê người

Khát vọng tự do của Bác.


I. TIỂU DẪN
II. ĐỌC HIỂU VĂN BẢN
1. Hai câu thơ đầu: Bức tranh thiên nhiên
- So sánh phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ
Phiên âm
Dịch nghĩa
Dịch thơ
Cô vân

Chòm mây lẻ

Chòm mây

Mạn mạn

Trôi lững lờ


+ Tương phản: Tìm về (của cánh chim) >< Trôi đi
(của chòm mây), Rừng ( có đích, nơi chốn) >< tầng
không (không có đích, gợi sự vô định, không biết đi
về đâu).


I. TIỂU DẪN
II. ĐỌC HIỂU VĂN BẢN
2. Hai câu thơ cuối: Bức tranh sinh hoạt của
con người
- Thời gian: Chiều muộn -> tối
- Không gian: Bầu trời -> mặt đất
Sự dịch chuyển điểm nhìn từ cao xuống
thấp từ xa đến gần
Hình ảnh: Cô gái xóm núi xay ngô.
Lao động vất vả, tự do khỏe khoắn.


I. TIỂU DẪN
II. ĐỌC HIỂU VĂN BẢN
2. Hai câu thơ cuối: Bức tranh sinh hoạt của con
người
- So sánh phiên âm, dịch nghĩa, dịch thơ
+ “Thiếu nữ” dịch là “cô em” . có chút dí
dỏm và yêu đời
+ Phần dịch thơ có thêm chữ “tối”
Mất đi sự kín đáo, hàm súc của ý thơ


- Nghệ thuật:


Nhờ tải bản gốc
Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status