lesson 1: layout and style of a business letter
N&N Co., Ltd.
85 Hue Str. Hanoi Vietnam
Phone and Fax: 84-4-8645465
E-mail: [email protected]
Hanoi, 29
th
September, 2002
Your Ref: DS/st
Our Ref:
Mr Davids Smith
R.304 Hoa Binh hotel
Hai Ba Trung district
Hanoi
Attn: Suzzane Taylor
Dear Sir,
Re: Dinner.
We thank you for the samples of your water purifier made in the United Kingdom. We would
like to inform you that currently N&N has been researching and discussing with domestic
customers to know the demand of this equipment in Vietnam. We are enclosing our
brochure No 345 for your reference.
We have pleasure in inviting you and Ms. Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh Hotel at
Hanoi, 29
th
Sept. 2002
Your Ref: DS/st
Our Ref:
Mr Davids Smith
R.304 Hoa Binh hotel
Hai Ba Trung district
Hanoi
Attn: Suzzane Taylor
Dear Sir,
Re: Dinner.
We thank you for the samples of your water purifier made in the United Kingdom. We
would like to inform you that currently N&N has been researching and discussing with
domestic customers to know the demand of this equipment in Vietnam. We are enclosing
our brochure No 345 for your reference.
We have pleasure in inviting you and Ms. Sussane Taylor to the dinner at Hoa binh
Hotel at 7 p.m next Sunday.
We are looking forward to hearing from you now and seeing you later.
Yours truly,
For N&N Co., Ltd.
9. Complimentary closing
10. Company signature
11. Signers identification
12. Enclosing reminder
13. C.C
14. P/s:
15. P.P/s
Lesson 2: Inquiry
Notes what to write? How to write?
*Wording and meaning
(chữ v nghĩa)
penmanship (th pháp)
Inquiry is a letter asking for
business information
Inquiry = enquiry = request =
querry.
Tell your reader:
1.1. Why you know him or her.
your company = we
Chamber of Commercial and
Industry of the Socialist
republic of Vietnam =
Vietcomchamber
stall = stand = pavillion = gian
hng.
1. We have been given ....
Your name and address
have been given to us by
Vietcomchamber.
2. We currently have
visited your stall at The
Giangvo Exhibition
Center and (therefore)
have, therefore, known
your name and address.
3. This morning, we were
reading your 1.2. What you are.
regular buyer = khách mua
thờng xuyên.
items = articles
to deal in = to specialize in
being advertised: đang đợc
quảng cáo
advertised: đã đợc quảng cáo
của mình m nên để bình luận
khách quan từ một bên thứ 3.
đọc quảng cáo của các
ngi ở trên báo Saigon
Times v đợc biết
tên v địa chỉ của các
ngi. 4. Chúng tôi l một
trong những công ti
xuất nhập khẩu hng
đầu của Việt Nam.
5. Chúng tôi l khách
mua hng thơng
xuyên các mặt hng
các ngi quảng cáo
trên tờ Thế giới kinh
doanh.
6. Chúng tôi l một
công ti
chuyên kinh
doanh các mặt hng
m các ngi đang xuất
khẩu sang Bắc Âu.
7. Chúng tôi sẽ rất vui
mừng nếu các bác gửi
import companies in
Vietnam.
5. We are (a) regular
buyer of your articles
being advertised in the
Business World.
6.We are a company
specializing in the
articles you are
exporting to North
Europe.
7.We will be happy if
you send us the
quotation/ offer/ sample/
catalogue / current price
list for items you have
for export.
8.We are interested in
your electronics and
would, therefore, be very
glad if you could offer us
with the lowest price
9. We are interested in
5. packing/packaging
in export customary cartons
in customary export cartons
in seaworthy wooden cases
6. delivery.shipment
7. payment
in USD by a transferable confirmed irrevocable LC to be opened
through/via/
with/at ACB bank 15 days prior to (the) shipment valid
for 45 days to the account of the DEF bank in our favour for the
total value of the goods to be shipped..
Note: trong the shipment:
• có the; trước chuyến hàng,
• không the: lúc giao hàng
8. technical document
9. warranty/guaranty
• warranty involving in 3 persons (manufacturing, buyer,
seller)
• guaranty ( involving in 2 persons)
10. others
• comments on the terms and conditions ( our goods are good
in quality, attractive in design and competitive in price )
• promises ( if your order is…, i will give you a special
discount)
• introduction of the items
II. Exercises
1. Thư hỏi hàng 1 câu:
Expression Vietnamese version English
ords
Vietnamese version English version
Yello
w
seasa
me
dried
vermic
elli 1. Chúng tôi xin chào bán 500MT
vừng vàng vụ xuân hè 2001-2002
theo mẫu đã gửi cho các ngài giá FOB
cảng Hải phòng là 550US$/MT(cả bao
bì) giao hàng một chuyến vào tháng
12/2002 và thanh toán bằng L/C như
thường lệ
2. Chúng tôi xin chào bán 50MT mì
3. We are pleased to offer 50000 sets of 5
pieces of ratton plates at USD 12 per set
CIF Sydney, and on the same terms and
conditions as those for shopping rattan bags
mentioned above.
4. We are sorry that currently we are not in
a
position to offer ABC1 you are interested in,
however, in its place, we are pleased to offer
ABC2 of the same quality, design and
colour as these for the farmer.
5. Hàng của chúng tôi có chất lượng
tuyệt hảo, kiểu dáng hấp dẫn và có giá
cả phải chăng nên đã và đang bán rất
chạy.
6. Hàng của chúng tôi đang bán rất
chạy vì chúng tuyệt hảo về chất lượng,
hấp dẫn về kiểu dáng và cạnh tranh về
giá cả.
7. Các ngài sẽ thấy hàng của chúng
tôi đặc biệt và điển hình về chất
lượng, kiểu dáng và giá cả
8. CHúng tôi nhân dịp này chào bán...
5. Our goods are excellent in quality,
attrative in design and reasonable in price,
have therefore, been selling very well.
6. Our goods are selling well because of its
excellent in quality, atraction in design
and competiveness in price.
3.Giá CIF cảng Kobe là
18000USD/MT gồm cả bao bì
4.Số lượng: 50MT
5.Bao bì: bằng hòm carton theo tập
quán xuất khẩu, mỗi hòm có trọng
lượng tịnh là 42 kg.
6.Giao hàng làm 2 chuyến chuyến thứ
nhất vào 12/2002 có số lượng 30MT,
chuyến thứ 2 vào 1/2003 có số lượng
20MT.
Dear Sirs,
We have received your inquiry dated
25
th
Sept. for which we thank you.
We are pleased to offer the items you
are looking for on the terms and
conditons as follows:
1. Commodity: Frozen Shrimps
2. Quality: as per sample sent to
you and certificate of quality by
Vinacontrol
3. Price: US$18000 MT CIF Kobe
including packing
4. Quantity: 50 MT
5. packing: in export customary
cartons of42 kgs net each
6. Shipment: in two shipments
Dec. 2002: 30 MT
Jan. 2003: 20 MT
You can see that the price of frozen
shrimps in the world market is higher
than that of the goods we are offering.
But because you have been our
regular customer, we, therefore, are
maintaining old price/ price of the
previous transactions.
We are looking forward to receiving
your early order.
Yours faithfully, Expresion Vietnamese version English version
1. Người viết thư:
CTTNHH N&N
86b Phố Huế Hà nội Việt Nam
ĐT và fax; 8645465
2. Người nhận: CTTNHH
Grace Brothers
1 Hills Road
Cambridge BE 2042
3. Tham chiếu của N&N
là TQtt/dn
Tham chiếu của Grace
Brothers là GS/st
4. N&N chào bán cố định
mực khô theo tiêu
chuẩn chất lượng
vương quốc Anh là BS
004 Sp
specification standard