xây dựng hình tượng người phụ nữ Ấn Độ đi từ truyền thống đến hiện đại trong “Đắm thuyền - Pdf 32


THÖ VIEÄN ÑIEÄN TÖÛ TRÖÏC TUYEÁN
MỤC LỤC

I. Lý do chọn đề tài
II. Lịch sử vấn đề

OBO
OK S
.CO
M

PHẦN MỞ ĐẦU

III. Mục đích và ý nghĩa đề tài

IV. Phạm vi và phương pháp nghiên cứu.
PHẦN NỘI DUNG

CHƯƠNG I: R.TAGORE VÀ TIỂU THUYẾT “ĐẮM THUYỀN”
I. Rabindranath Tagore

1. Vài nét về tác giả R.Tagore

2. Quan niệm về tiểu thuyết của Tagore
II. Tiểu thuyết: “Đắm thuyền”.

CHƯƠNG II: HÌNH TƯỢNG NGƯỜI PHỤ NỮ ẤN ĐỘ TRONG TIỂU
THUYẾT “ĐẮM THUYỀN” CỦA ĐẠI THI HÀO R.TAGORE
I. Người phụ nữ Ấn Độ với quan niệm về tình yêu và hôn nhân
II. Sự đối lập giữa truyền thống và hiện đại qua hình tượng

bản sắc riêng.

Đặc biệt ở đây ta đi tìm hiểu thêm về người phụ nữ Ấn Độ từ trước đến
nay ln bị kìm toả bởi lề thói hà khắc. Đứng trước sự tiếp nhận của nền văn
hố mới cũng như dưới con mắt nhìn tiến bộ của R. Tagore - một nhà thơ, nhà
văn... Ấn Độ ta sẽ thấy hình tượng người phụ nữ Ấn Độ hồn tồn mới trong
quan điểm về tình u và hơn nhân.
II. LỊCH SỬ VẤN ĐỀ:

Cuộc đời sáng tác của Tagore gắn liền với vận mệnh Bengal và Ấn Độ,
với lý tưởng giải phóng con người và tổ quốc ơng. Trên văn đàn văn học Ấn Độ,
Tagore đá sớm toả sáng và là một trong những người có cơng đóng góp lớn
trong sự nghiệp phát triển nền văn học Ấn Độ. Đến năm 1913, Tagore đã làm cả
thế giới biết đến khi mà tập “Lời dâng” (Gitanjali) do ơng sáng tác và dịch từ
tiếng Bengal ra tiếng Anh được giải thưởng Nobel - ơng cũng là người châu Á
đầu tiên được vinh dự này. Gần một thế kỷ đã qua giới nghiên cứu đã tốn biết
bao giấy mực đi sâu tìm hiểu cuộc đời và sự nghiệp của con người đa tài này mà
vẫn chưa tìm hiểu hết. Riêng ở Việt Nam từ trước đến nay giới nghiên cứu chủ
yếu tìm hiểu về ơng với cương vị là một nhà thơ lớn ngay cả trên một số báo, tạp
2



THÖ VIEÄN ÑIEÄN TÖÛ TRÖÏC TUYEÁN
chí, luận văn cũng chỉ tìm hiểu những sáng tác thơ của ông. Còn những bài bàn
bề các thể loại khác của Tagore nhất là tiểu thuyết còn rất ít ỏi.
Cao Huy Đỉnh với bài tiểu luận viết về “Rabin đrarnath Tagore” đã đề cập

KIL
OBO


*

Lưu Đức Trung-V i nét về truyện ngắn của Tagore-Tr.1
3



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN
và bao giờ cũng mang nặng tâm tư, mọi sắc thái của cảnh vật đều phản ánh
những biến động của tâm hồn”**.
Từ các cơng trình nghiên cứu của các tác giả lớn đến các khố luận của

KIL
OBO
OKS
.CO
M

các sinh viên đều muốn đi sâu tìm hiểu cuộc đời, sự nghiệp cũng như sáng tác
của Tagore: Trịnh Bích Liên với luận văn tìm hiểu đặc sắc nghệ thuật trong
truyện ngắn. “Mây và mặt trời” của Tagore, năm 1992 Đỗ Thị Quỳnh Hương
với luận văn viết về đề tài “thiên nhiên” trong tập truyện “Mây và mặt trời” của
Tagore. Và đến năm 1994 Trần Thị Loan với bài luận về “Nghệ thuật miêu tả
tâm lý qua nhân vật Ramesh trong “Đắm thuyền” tiểu thuyết của Tagore đã
bước đầu đi sâu tìm hiểu phong cách Tagore trong thể loại tiểu thuyết.
Ở phạm vi nhỏ của bài niên luận này người viết muốn tiếp bước những
người đi trước: khai thác một đề tài cũ trong thơ văn xưa nay nhưng lại rất mới
trong thơ văn Tagore - đó là hình tượng người phụ nữ Ấn Độ trong tiểu thuyết
“Đắm thuyền” của đại thi hào Tagore.


KIL
OBO
OKS
.CO
M

vic nghiờn cu v ngh thut xõy dng hỡnh tng ngi ph n n i t
truyn thng n hin i trong m thuyn. Ngi vit hiu rừ v bỳt phỏp
miờu t tõm lớ nhõn vt thụng qua hỡnh thc ngụn ng c thoi v bc tranh
thiờn nhiờn... Cng t ú c hiu thờm ngh thut vit vn xuụi ca Tagore mt ngi luụn c bit n l mt nh th v i ca vn hc n v giỳp
cho bn thõn trong vic lm quen v hiu rừ hn trong cụng tỏc nghiờn cu vn
hc.

IV. PHM VI V PHNG PHP NGHIấN CU.

Tiu thuyt m thuyn ca Tagore mang ni dung ch yu v tỡnh yờu
v cuc sng. Ni bt trong ú l hỡnh tng hai ngi ph n tuy vi hai nột
tớnh cỏch trỏi ngc nhau, nhng li tỡm c s ng cm trong s phn bi kch
v tỡnh yờu v hụn nhõn. h ta thy in hỡnh cho ngi ph n n theo
quan im nhõn o ca nh vn - h bc u c gii phúng khi s kỡm kp
ca tụn giỏo v quan nim h khc vi ph n ca l giỏo n t trc n
nay. ú l mt s chuyn bc t ngi ph n truyn thng n ngi ph n
hin i.

Trong bi vit ny, ngi vit ch yu da vo bn dch m thuyn
ca Lu c Trung, Trng Th Thu Võn v Hong Dng. Bờn cnh ú ngi
vit cũn tham kho cun tiu thuyt Nng Binụdini cựng mt s truyn ngn
ca Tagore cng vit v ti ngi ph n (Cụ dõu bộ nh - Nguyn Vn
dch ; Mõy v mt tri - Hong Cng dch ca Tagore...)


KIL
OBO
OKS
.CO
M

R. TAGORE V TIU THUYT M THUYN
I. RABINDRANATH TAGORE.
1. Vi nột v tỏc gi R. Tagore.

Rabindranath Tagore (1861 - 1941), nh vn hoỏ li lc ca n v th
gii. Trong lnh vc vn hc v ngh thut ụng ó cng hin nhiu thnh tu
xut sc. ễng ó li 52 tp th, 42 v kch, 12 b tiu thuyt, hng trm
truyn ngn, bỳt kớ, tiu lun, din vn, hi c, th tớn cựng hng ngn ca khỳc,
hng ngn tranh v vụ giỏ.

Tp Li Dõng (Gitanjali) do ụng sỏng tỏc v dch t ting Bengal ra ting
Anh c gii thng Nobel nm 1913, khụng ch l nim t ho ca nhõn dõn
n m ca c chõu , Tagore l ngi chõu u tiờn c vinh d ny.
Li dõng l kỡ cụng th hai trong lch s vn hc n , k t khi Sakuntala,
kỡ cụng th nht ca nh th c in Kaliasa th k V, ra i. Li Dõng l
nhng khỳc ca yờu t do, yờu cuc sng dõng cho i, cho con ngi. Li dõng
ca Tagore ln lt c dch ra nhiu th ting trờn th gii vi s lng ngy
cng nhiu. Riờng Phỏp, Li Dõng do Andre Gide dch ó c tỏi bn 107
ln. Anh, M, Phỏp, Nga, c, í, Trung Quc... cng ó nhiu ln tỏi bn.
T ú tr i nhiu tuyn tp R. Tagore ra i; Liờn Xụ (trc õy) ó ba ln
xut bn, nm 1955 cú 8 tp, nm 1961 cú 12 tp, nm 1981 cú 4 tp, Trung
Quc cú 10 tp xut bn nm 1957. Vit Nam, nm 1961 nhõn dp th gii k
nim 100 nm ngy sinh ca Tagore, dự gp khú khn v ti liu nhng Nh

Tagore viết Truyện ngắn muộn hơn làm thơ. Năm 16 tuổi (1887) ơng cho
ra mắt bạn đọc truyện ngắn đầu tay. “Người ăn mày kì dị”. Từ đó trở đi truyện
ngắn của ơng ngày càng sâu sắc. Với những đề tài phong phú mang nhiều màu
sắc lấy từ trong đời sống thực tế xã hội hoặc lấy từ thần thoại, cổ tích, truyền
thuyết lịch sử... Tagore đã hướng ngòi bút của mình về mục đích vạch trần bản
chất xã hội phong kiến thuộc địa, thức tỉnh nhân dân Ấn Độ giải phóng mình ra
khỏi áp bức, bóc lột. Với tinh thần nhân đạo sâu sắc cùng cái nhìn tinh tế ơng đã
nhẹ nhàng kín đáo phơi bày bộ mặt tàn ác của thế lực đen tối trong xã hội qua
nhiều câu chuyện thật cảm động, đau xót, uất hận, tràn đầy nước mắt. Ơng dành
cho nhân dân lao động cùng khổ một địa vị xứng đáng trong tác phẩm. Đặc biệt
người phụ nữ Ấn Độ được ơng đồng cảm và q trọng, ơng miêu tả một cách
chân thực sâu sắc cảnh ngộ của họ. Từ xưa phụ nữ Ấn Độ là nạn nhân cùng cực
trong xã hội phân biệt đẳng cấp. Họ là đối tượng thường bị lễ giáo phong kiến
giày vò, đày đoạ, áp bức, họ là vật hi sinh của tăng lữ Bàlamơn. Câu chuyện Dàn
hoả thiêu và Quan chánh án... là những tác phẩm tiêu biểu. Bên cạnh đó ta cũng
8



THệ VIEN ẹIEN Tệ TRệẽC TUYEN
bt gp hỡnh nh trớ thc n trong truyn ngn Tagore (nhng sinh viờn, lut
s, bỏc s, cụng chc, thy kớ...) nhng ngi ớt nhiu b chớnh sỏch nụ dch ca
thc dõn la phnh. Kt cu truyn ngn Tagore a dng phc tp (cú truyn rt

KIL
OBO
OKS
.CO
M



THệ VIEN ẹIEN Tệ TRệẽC TUYEN
kch ny cho nhng chin s dng cm bo v ho bỡnh khi cú k i ly mỏu
nhõn loi lm l dõng N thn Chin tranh. Kch ca Tagore cú sc sng mónh
lit, thu hỳt c nhiu ngi xem. Thnh cụng ú l do Tagore kt hp cht

KIL
OBO
OKS
.CO
M

ch truyn thng kch dõn gian vi kch hin i, bit k tha v cỏch tõn trong
ngh thut, kt hp kch phng Tõy v n mt cỏch sỏng to.
Tagore khụng ch l nh vn m cũn l mt trit gia, mt nh lớ lun v
nh giỏo dc hc xut sc. Cỏc Tiu lun, Din vn, Hi c, Th tớn ca ụng ó
th hin rừ iu ú. Tagore vn xut thõn trong mt gia ỡnh quý tc theo tụn
giỏo Blamụn, v sau c gia ỡnh ụng b khai tr khi tụn giỏo ny. Tagore t
tỡm cho mỡnh mt th tụn giỏo, ú l Tụn giỏo ca con ngi (Religion of
man). Nhng quan nim v tụn giỏo ca con ngi thng c ụng trỡnh by
bng nhng tiu lun, bi núi chuyn, bi ging trng Santiniketan v cỏc ni
khỏc trờn th gii. V sau c tp li trong cun Sacthana (Thc hin ton
món). V mt lớ lun vn hc cú nhng tỏc phm sau: ngh thut l gỡ?, Th
ca hin i Bờn cnh ú ụng cng th hin t tng ca mt nh giỏo dc
hc xut sc. Vo nhng nm u th k XX ó cú nh nghiờn cu E.Fieczinska
vit bng ting Phỏp cụng trỡnh Tagore - nh giỏo dc (Tagore - Educateur).
Qua bi (Trng hc ca tụi ni ting ca Tagore vit sau nhng nm thnh lp
trng Santiniketan, ụng ó th hin mt quan im giỏo dc rt tin b, giỏo
dc ton din, hc v hnh, kt hp vi lao ng sn xut.


Như vậy, cuộc đời Tagore là sự phản ánh chân thực nhất tư tưởng cũng
như quan điểm nhân dậo sâu sắc trong tác phẩm của ông. Tác phẩm của Tagore
dễ đi vào lòng người đọc một cách dung dị mà sâu lắng.
2. Quan niệm về tiểu thuyết của Tagore.

Như chúng ta đã biết: “Tiểu thuyết là hình thức tự sự cỡ lớn, đặc biệt phổ
biến trong thời cận đại và hiện đại. Với những giới hạn rộng rãi trong hình thức
trần thuật, tiểu thuyết có thể chứa đựng lịch sử của nhiều cuộc đời, những bức
tranh phong tục đạo đức xã hội, miêu tả cụ thể các điều kiện sinh hoạt giai cấp,
tái hiện nhiều tính cách đa dạng. Không phải ngẫu nhiên mà thể loại tiểu thuyết
chiếm vị trí trung tâm trong hệ thống thể loại văn học cận đại, hiện đại”*.
Riêng đối với Tagore thì trong sự nghiệp sáng tác ông lại không thành
công nhiều về thể loại tiểu thuyết (so với thơ của ông). Nhưng không ít bộ tiểu
thuyết của ông cũng đã đóng góp đáng kể vào sự phát triển chủ nghĩa hiện thực
ở Ấn Độ. Vì sao lại như vậy? Có lẽ vì trong mỗi trang tiểu thuyết là thấm đượm
tinh thần nhân văn sâu sắc cũng như ngòi bút tinh tế của nhà văn.
Nội dung các cuốn tiểu thuyết của Tagore cũng đã thể hiện rõ tư tưởng
của ông. Từ lòng căm thù bọn thực dân cướp nước cùng sự đồng cảm xót
thương với những người dân sống trong cảnh nô lệ ông đã hướng ngòi bút của

*

Nhiều tác giả - Từ điển thuật ngữ văn học - Nxb Văn học 1993 - tr222
11



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN
mình vào mục đích chính trị (tiểu thuyết Gơra - 1907 là sự thức tỉnh nhân dân
Ấn Độ nhất là tầng lớp thanh niên cũng vậy đấu tranh giải phóng dân tộc). Với

tranh chống đế quốc giành độc lập của nhân dân Ấn Độ”**.

Ta thấy trong tiểu thuyết của Tagore một tư tưởng thần bí của tơn giáo,
lãng mạn của thơ ca, triết lý nhân văn hay tính giáo dục lớn… Cũng như truyện
ngắn, chất hiện thực và lãng mạn trong tiểu thuyết của Tagore rất sâu đậm, lối
*

Nguyễn Hải H (chủ biên) - Tác phẩm văn 11 - Nxb Giáo dục - 1992-tr86.
R.Tagore - Tuyển tập tác phẩm - Nxb Lao động - Trung tâm văn hố ngơn ngữ
Đơng - Tây, H Nội 2004 - tr.901.
**

12



THệ VIEN ẹIEN Tệ TRệẽC TUYEN
miờu t ni tõm nhõn vt l th phỏp c sc ca ụng. Yu t thiờn nhiờn trong
tiu thuyt cỳng l nột c sc. Thiờn nhiờn tr thnh nh im lng thng
ng cm, chng kin, ho hp vi tõm trng nhõn vt trong truyn, to nờn cht

KIL
OBO
OKS
.CO
M

tr tỡnh nng thm.

Cú l t tng ni bt nht trong tiu thuyt Tagore l ch nghió nhõn o

t lũng cm hn n lũng v tha, t xút xa n thng cm...) song song cựng
vi nhng nột i thay tinh t ca bc tranh thiờn nhiờn.
Trờn õy ch l mt phn rt nh so vi s tỡm hiu v quan nim trong

KIL
OBO
OKS
.CO
M

tiu thuyt ca Tagore. Nhng cú l t õy ta cú th hiu thờm hn na v R.
Tagore - mt thiờn ti ca thi i ụng mói sng cựng vi t tng nhõn vn
trong tỏc phm ca mỡnh.

II. TIU THUYT M THUYN.

Nu núi v ti tỡnh yờu trong tiu thuyt Tagore ta khụng th khụng núi
n m thuyn - mt tiu thuyt c coi l xut sc v ti tỡnh yờu ca
Tagore. Tỏc phm c vit trong khong thi gian t 1905 - 1908 (cựng vi hai
tiu thuyt Nng Binụdini v Gụ-ra). Tiu thuyt ny ra i trong hon cnh
phong tro chng bn thng tr Anh n tr nờn sụi ni. Nhng ni dung
cun tiu thuyt li l mt thiờn tỡnh s dim l: y trc tr m khụng kộm
phn hp dn trong mi quan h phc tp cựng tỡnh hung c ỏo gia chng
Ramesh vi nng Hemnalini v nng Kamala cú thờm s xut hin ca chng
Nalinaksha - mi g cho tht nỳt ca vn .

m thuyn (The wereck) l mt trong nhng tiu thuyt xut sc ca
ụng vit v tỡnh yờu. Cõu chuyn khỏ rc ri. Ramesh tt nghip lut khoa ang
yờu Hemnalini, mt n sinh Calutta. Bng nhiờn cha anh quờ lờn gi anh v
ci v. Khụng th trỏi lnh cha, Ramesh nh quay tr v lng quờ ci mt cụ

thốt, nhưng càng vùng vẫy càng thấy bất lực. Có lúc anh miên man trong cơn
ác mộng, thấy mình đã được hoả táng, tro tàn của thân vóc khổ đau phiền muộn
của mình đã hồ tan trong đất.

Nhưng do nhiều sự ngẫu nhiên, số phận những nhân vật có liên quan ràng
buộc đến câu chuyện của Ramesh, cuối cùng đều được tháo gỡ.
Kamala được trả lại cho người chồng thực của mình sau bao ngày tháng
trơi nổi, còn Hemnalini tưởng số mệnh bắt mình phải đoạn tuyệt với Ramesh người mà nàng rất u, để cưới Nalinaksha làm chồng, thì cuối cùng cũng phải
mừng vui cho cuộc tái ngộ của Kamala với Nalinaksha, và Ramesh tưởng số
mệnh dẫn dắt mình xe dun với Kamala, nhưng cuối cùng anh phải đến từ giã
Kamala với một lương tâm trong trắng, thanh thản.

Ramesh tự nhủ “Mình rất vui được gặp Kamala, cuộc gặp gỡ này làm cho
biến cố ấy kết thúc một cách tốt đẹp. Dù mình khơng thể nói, chắc cái gì đã đẩy
Kamala rời bỏ ngơi nhà ở Ghazipur, nhưng giờ đây chừng ấy cũng đủ rõ là…
mình khơng cần thiết nữa. Giờ đây khơng ai còn cần đến mình, trừ chính mình
ra, mình phải bước vào đời sống cuộc sống chính mình. Khơng cần phải quay
lưng nhìn lại”.

“Đắm thuyền” có sức thu hút tâm trí người đọc chẳng khác gì một vở kịch
hay. Tagore vốn là nhà soạn kịch tài ba cho nên bút pháp của ơng it nhiều ảnh
15



THệ VIEN ẹIEN Tệ TRệẽC TUYEN
hng n tiu thuyt. ễng ó to ra trong tỏc phm ny nhiu tỡnh hung ngu
nhiờn chng chộo nhau khỏ phc tp, nhiu tỡnh tit gõy cho ngi c hi hp,
ch ún kt cc. Cú nhiu ch ụng vit nh trong kch bn, nhõn vt i thoi


nng. L mt cụ gỏi cú hc thc v c giỏo dc trong mt gia ỡnh cú ngi
cha yờu thng con gỏi ht mc Hemnalini cng cú mt trỏi tim yờu thng
nhõn hu th. Hemnalini cng yờu Ramesh ht lũng nhng khụng phi l tỡnh
yờu tn ty ca Kamala m l ting lũng ớch thc ca trỏi tim yờu. Khi bit
16



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN
Ramesh phụ tình nàng chỉ còn biết im lặng mà một mình gặm nhấm nỗi đau.
Đặc biệt dù có xảy ra chuyện gì đi chăng nữa Hem vẫn tin vào tình u của
trí.

KIL
OBO
OKS
.CO
M

mình. Nàng u bằng con tim nhưng nhìn nhận và giải quyết mọi việc bằng lý

Độc đáo trong nghệ thuật xây dựng tình huống của Tagore ở đây đó là sự
hốn đổi nhẹ nhàng mà “phức tạp” trong mối quan hệ tình ái giữa bốn nhân vật
chính trong tác phẩm (Ramesh - Naninaksha - Kamala- Hemnalini) Ramesh u
Hemnalini nhưng nhận nhầm Kamala là vợ mình, Nalinuksha để thất lạc cơ dâu
mới cưới Kamala và st nữa thì đính hơn với Hemnalini… Kết thúc thiên tiểu
thuyết này là sự đồn tụ bất ngờ của Nalinasksha và Kamala, một kết thúc để
ngỏ cho hai trái tim u Ramesh và Hemnalini.

Ở đây ta đi tìm hiểu hình tượng người phụ nữ Ấn Độ thơng qua hai nhân


ỳng nh cõu danh ngụn tuyt vi kia thỡ ph n l mún qu vụ cựng quý
giỏ m ng to hoỏ ban cho th gii ny. Ph n l nhng gỡ ỏng yờu nht
nhng cng b tn thng nht - h luụn hnh phỳc trong au kh v cm
thy ngt ngo trong ng cay ti cc... Vỡ sao li cú mõu thun l k n nh
vy? Cú l cõu tr li nm trong quan im l thúi o c, khuụn phộp l
giỏo... c t ra cho ph n chỳng ta t trc n nay. Xột trong phm vi vn
hoỏ phng ụng, tiờu biu l vn hoỏ n ta s hiu rừ hn v vn ny.
V c ỏo hn na l cú s phn ỏnh c th qua cỏc tỏc phm vn hoc ca i
thi ho Tagore - mt thiờn ti xut sc ca vn hc cng nh vn hoỏ n .
Ngay t u bi vit nghiờn cu v ngi ph n n (T ngi ph
n c truyn n ngi ph n hin i trong vn xuụi Tagore) tin s Thu
H - Khoa Vn hc - i hc Khoa hc xó hi v Nhõn vn - i hc Quc gia
H Ni ó nhn xột: Trong xó hi n trc õy, ph n cú mt vai trũ vụ
cựng thp kộm v thit thũi c quy nh thnh lut t i ny sang i khỏc:
Khi cũn l a tr, mt cụ gỏi hoc ngay c khi tr thnh ngi ln tui, ngi
ph n khụng c lm cỏi gỡ c lp, ngay c khi trong nh mỡnh. Trong thi
th u ngi con gỏi phi theo cha, trong tui tr cụ phi theo chng, khi chng
cht cụ phi theo con trai (Lut Manu iu 147 - 148. L mt con ngi cú
18



THệ VIEN ẹIEN Tệ TRệẽC TUYEN
tm lũng nhõn hu cựng mt trỏi tim a cm Tagore ó sm cú ting núi bờnh
vc ngi ph n qua tng cõu th li vn xút xa ng cm.
õy ta khai thỏc khớa cnh l: quan nim v tỡnh yờu v hụn nhõn vi

KIL
OBO

chng Hemanta v nng Kuxum xinh p. Cng vn l vn ng cp l giỏo:

19



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN
Hemanta bị cha buộc phải từ bỏ Kuxum (nhằm tránh tai tiếng cho gia đình
Hemanta vì cưới một cơ vợ ở đẳng cấp thấp hơn).
Đến truyện “Lá số tử vi” thì ta gặp nàng Xunêtơra rất coi trọng vấn đề

KIL
OBO
OKS
.CO
M

tuổi tác trong hơn nhân. Theo nàng hạnh phúc tình u hơn nhân còn phụ thuộc
vào các cung số mang đậm nét tâm linh.

Trong truyện ngắn : “Mây và mặt trời” là cuộc hơn nhân ép buộc mang
tính sắp đặt của nàng Giribala.

Cuộc đời đầy đau khổ của một người phụ nữ gố chồng ngay từ khi còn
rất trẻ. Vì niềm khao khát được u thương mà nàng đã đánh đổi bằng chính
cuộc đời của mình. Từ nàng Hemsasi xinh tươi đến người đàn bà cùng quẫn tìm
đến cái chết coi đó là một sự giải thốt Khirođa. Nét độc đáo trong câu chuyện
này đó chính là: Mơhít Mơhan Đút - kẻ sở khanh lừa dối đưa người gố phụ trẻ
nhẹ dạ vào cuộc đời phiê bạt chìm nổi đầy tủi nhục thì lúc về già lại đứng trên
cương vị quan tồ - là người xét xử con người tội nghiệp kia (sau cái chết của

thuyết của Tagore mới khẳng định rõ hơn nữa về điều đó.

Trong tiểu thuyết “Nàng Binơdini” ta bắt gặp một người phụ nữ thơng
minh sắc sảo và đang ở độ tuổi thanh xn tràn đầy sức sống nhưng lại sống
trong cảnh gố bụa - Vậy thì làm sao cho nàng ngi ngoai hơn trong niềm khát
khao cháy bỏng được u ? Một phụ nữ hiện đại nàng Binơdini, có nhiều lúc
nàng đeo đuổi hạnh phúc của mình kiên trì đến nhẫn tâm. Và rồi khi sắp đạt
được điều đó rồi thì nàng lại tỏ ra ân hận và quay trở về sống cuộc sống tận tuỵ
an phận với Bihari. Từ một người gạt bỏ cả lề thói quan niệm tơn giáo để khẳng
định quyền tự do được u, được sống rồi lại quay trở về an phận trong nỗi hối
hận tự coi mình là kẻ đã “vi phạm luật lệ của cuộc sống”. Đây có lẽ là nét đan
xen trong quan niệm về tình u và hơn nhân của R.Tagore.

Đến với tiểu thuyết “Đắm thuyền” - tác phẩm chính mà ta đề cập đến ở
đây thì quan niệm trên được thể hiện một cách rõ nét và sinh động bởi hình
tượng hai nhân vật nữ chính: Kamala đại diện cho người phụ nữ truyền thống và
Hemnalini - đại diện cho người phụ nữ hiện đại có học thức và hiểu biết sâu
rộng.

Giống như lời nhận định của danh nhân Léon Tolsstoi: “Khơng có khổ
đau nào hồn tồn là đau khổ, cũng như khơng có niềm vui nào hồn tồn là
niềm vui”.

Qua hình tượng hai nhân vật nữ này ta thấy: Vẻ đẹp của Kamala tốt lên
từ vóc dáng khn mặt từ lòng tận tuỵ một lòng với chồng (nấu nướng, cơm
nước, giặt giũ... cho chồng và cảm thấy rất vui sướng). Điển hình cho vẻ đẹp của
phụ nữ truyền thống Ấn Độ; còn ở Hemnalini nét đẹp của nàng lại kín đáo sâu
21



sc ca ngũi bỳt Tagore chớnh l s khỏm phỏ th gii ni tõm nhõn vt qua
nhng nhn bit rt tinh t gi cm.

Trờn õy l ụi nột v quan nim v tỡnh yờu v hụn nhõn ca ph n n
qua bỳt phỏp ca i thi ho Tagore. Tuy ch l nhng nhn xột v úng gúp
nh bộ nhng ớt nhiu ó cho ta hiu hn tõm hn trỏi tim ca con ngi v i
ny. Li vn ụng chan cha cm xỳc bi trỏi tim ụng luụn cht cha y ni
nim cm thụng xút xa vi ngi ph n. Qua õy ụng ó th hin mt s quan
im t tng rt mi ngi ph n ca ụng c hng mt cuc sng t
22



THÖ VIEÄN ÑIEÄN TÖÛ TRÖÏC TUYEÁN
do bình đẳng mà không kém phần hạnh phúc - những gì mà phụ nữ đáng được
hưởng: “Hạnh phúc nào cũng đều phải đánh đổi bằng ít nhiều đau khổ” -

KIL
OBO
OKS
.CO
M

Margaret Oliphant.

23



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN

như rộng mênh mơng, tuy nhiên trong mắt Ramesh, tất cả cái vẻ đẹp kì diệu của
tự nhiên chỉ làm nền cho khn mặt của cơ gái nhỏ nhắn đang ngủ”. Và Kamala
đã tìm thấy trong đêm tối “chỗ ẩn náu mong ước nơi lồng ngực hồi hộp, nồng
ấm của Ramesh. Khơng chút ngượng ngùng, nàng tin cậy nép mình trong vòng
tay anh”. Rồi xót xa thay khi mà cơ dâu Susila lại thay thế bằng cơ dâu Srimati
Kamala Debi - làng DHOBAPUKUR, một sự thật khủng khiếp mà Ramesh phát
*

Nhiều tác giả, từ điển Thuật ngữ văn học - Nxb Văn học - 1993.
24



THƯ VIỆN ĐIỆN TỬ TRỰC TUYẾN
hiện ra (chương 5). Kamala vẫn khơng hề hay biết và vẫn một lòng tận tuỵ chăm
sóc chồng, cố gắng làm tròn bổn phận của người vợ: “Nửa đêm nàng đã lén ra
cạnh anh để quạt cho anh”. Quyết định chuyển vào học ở trường nội trú do

KIL
OBO
OKS
.CO
M

Ramesh quyết định dành cho nàng cũng chỉ đáp lại bằng thái độ giận hờn đau
đớn cam chịu. Đến tận chương 17 nàng mới từ trường nội trú trở về nhà ở
Parjjipara với Ramesh, chính anh cũng ngạc nhiên bởi sự đổi khác của nàng:
“Nàng lớn như một cây non. Khơng còn bừng lên vẻ khoẻ mạnh, trên chân tay
chưa phát triển của cơ gái q. Khn mặt nàng mất đi cái bầu bĩnh trẻ trung,
các đường nét trở nên sắc hơn, và đã có sắc thái rộng. Đơi má đen giòn nhường


Nhờ tải bản gốc

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status