Văn hóa ẩm thực Nhật Bản - Pdf 40

I.

昔の日本人の食生活

1. 食生活(1960年前) Đời sống ẩm thực
- 主食と副食がある。
―主食は米だった。
―副食は魚と野菜など.古くは肉食もあったが、奈良時代に仏教が広まって
からは、動物の肉を食べることが避けられるようになった。肉を再び食べ
るのは明治時代からだ。(Chủ yếu là gạo. Phụ là cá, rau, k đk ăn thịt do đạo
phật, đến minh trị đk ăn thịt)
2. 食事風景(戦前ごろ) Cảnh ăn uống
ー父親の威厳が高く、子供のしつけが厳しかったため、静かな中に時々父
親の叱り声が聞こえる風景だった。つまり戦前は、話しながら食べるのは行儀が
悪い行為だった。
―よく使うのはちゃぶ台で、正座しなければならなかった。

- Yên lặng
- Dùng bàn thấp và phải ngồi ngay ngắn

3. 日本の伝統的な料理 Thức ăn truyền thống
―寿司のような伝統的な料理では、素材にあまり手を加えず、その素材の
味を生かすように工夫されている。
―味付け:


  +油を使わない
  +主に砂糖、塩、酒、醤油を使用し淡白(あっさり)にしあげる
―日本の料理は「五味五色五法」と言う特徴を表現する
  +五味:甘い.酸い.辛い.苦い.塩辛い
  +五色:白.黄.赤.青.黒

の食文化の影響を強く受け、日本人の食生活には肉やパン、ファストフードなど
が増え,洋風化していった。


Các loại đồ ăn, cách nấu ăn cũng đã dạng hơn.
食べ物の種類,緒理法も多様になり、食生活は豊かになった。

Ẩm thực Nhật bản đang thay đổi từng chút một, các món ăn Trung Quốc, món ý
cũng đã được bổ sung vào chế độ ăn uống hằng ngày.
中華料理、インタリア料理なども、日本人口に合うように少しずつ変化し
ながら、日常の食事に加えられている。


2.現在の食事風景の変化
Từ sau chiến tranh, sự hài hoà giống như trong các gia đình Mỹ được ưa chuộng, không
khí vui vẻ trong bữa ăn cũng được quan tâm.
戦後になり、アメリカのような家族のだんらんが好まれ、食事は楽しくとるとい
う考えが広まった。


Bàn ăn của Nhật cũng thay đổi. Việc ngồi ngắn trên ghế của bàn ăn thấp cũng thay đổi. Để
đáp ứng sự đa dạng của thực phẩm thì ngoài sử dụng đũa, người Nhật cũng sử dụng thêm
thìa và nĩa.
食卓の風景も変わった。ちゃぶ台からテープルに正座からいすに変わり、箸を使
うだけだったのか、食の多様化に対応してスプーンやフォークも使われるになっ
た。

3.外食と中食
外食とは家庭以外で食事をとることだ。1970 年代、日本の外食産業は急速に増
えて続けたが不景気などが原因となり、現在、外食産業は低迷している。

の伝統的な料理は中心ではない。手軽な惣菜はまだ日本人に愛されている。
Hiện tại, người nhật vẫn ăn những món truyền thống như sushi, ramen nhưng những
món ăn truyền thống này không còn là trung tâm nữa. những món ăn đơn giản hàng
ngày vẫn được người nhật yêu thích.
結論


/>このグラフを見ると、中食を食べる頻度は高い。全体の 64.6%が中食を周一回以
上利用している。

/>中食が利用されている理由としてはたくさんあるが一番多くのは簡便性だ。日
本経済が発展するとともに、日本人が忙しくなるのは中食が盛んになっている原
因と思う。


Lí do mua đồ bên ngoài về nhà ăn thì có nhiều nhưng lí do nhiều nhất là bởi tính
thuận tiện. cùng với sự phát triển kinh tế thì người nhật cũng trở nên bận rộn hơn là
nguyên nhân dẫn đến sự thịnh hành của 中食.
III.

日本の食事のマナー(作法)
1. 特徴

・食事は基本的に箸のみで行う。Dùng đũa
   ※箸使いにもいろいろなルールがある。
・大皿以外の食器は、基本的に手(箸を持つ手とは反対の手)で持って食べる。Dùng

tay cầm bát
わんもの



・食事は食べ残さない Không để thừa đồ ăn
   日本では食べ残しをしないことが、より礼儀正しいとされています。
   食後のお皿もできるだけきれいに見えるよう。食事のマナーには、その人の育ち・
人となりが出ると考えられています。

ở nhật, việc không bỏ chứa đồ ăn được cho là đúng với lễ nghi.sau bữa ăn, đĩa ăn
cũng được sắp xếp sao cho đẹp mắt nhất có thể. người ta cho rằng sự ứng xử trên
bàn ăn thể hiện sự giáo dục, tính cách của 1 con người

2. 箸使い

/>- 日本では、次のような箸使いは「マナー違反」です。
正式な場面では、うっかりやってしまわないように気をつけましょう。
ở nhật, những cách sử dụng đũa như sau được cho ra vi phạm nguyên tắc
trong các bối cảnh đúng cần chú ý để không mắc phải


・箸をもってどれを取ろうか迷う(迷い箸)
Cầm đũa nhưng không biết gắp gì




 ・箸をなめる(ねぶり箸)
Liếm đũa



 ・食材に箸を突き刺す(刺し箸)


日本

ベトナム

椀物、煮物の汁は、スプーンを使わず、器に口 椀物、煮物の汁は、スプーンを使うこと
もあり、器に口をつけて直接飲むことも
をつけて直接飲む
ある。
食べている間や食べた後、箸を椀の上に載せ
ない

食べている間や食べた後、箸を椀の上
に載せる.

食事の前には胸の前で両手を合わせ、軽くお
じぎしながら「いただきます」、食事後も同様に
「ごちそうさまでした」と挨拶しましょう。

地方によって食事の前に挨拶があるが、
胸の前で両手を合わせ、軽くおじぎしな
がら挨拶することがない。

食事は食べ残さない

食後、挨拶などがない。
場面によって、食事は食べ残すことが
ある

ご飯やおかずを口に運ぶ際は、碗や皿を胸の

ベトナムと日本の飲食文化についての考察を通じて、両国と両民族の社会・信
仰・宗教に関連する概念と習慣についても理解できる。その上で、家族や共同体
における組織やマナーと飲食文化との関連など、文化・社会に関する多くの視点
が生まれ、生存と発展の歴史も深く理解できる。
日本では食事マナーが多いので日本人と食事する時、恥ずかしいことしないため
に、このマナーを理解したほうがいいと思う。




Nhờ tải bản gốc

Tài liệu, ebook tham khảo khác

Music ♫

Copyright: Tài liệu đại học © DMCA.com Protection Status